Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dont la responsabilité ne saurait être engagée
English translation:
shall not be held liable
French term
dont la responsabilité ne saurait être engagée
Have I interpreted this correctly:
This possibility is not in any way an obligation for BNEE, which will not be held liable should the Points awarded be refused.
5 +8 | shall not be held liable | Conor McAuley |
3 | not. cert.: whose liability / the liability of which body / cannot be incurred | Adrian MM. |
Apr 1, 2021 13:59: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (write-in)" from "(none)" to "terms and conditions"
Proposed translations
shall not be held liable
See https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-contracts/1... , for example
agree |
philgoddard
2 hrs
|
Thanks Phil!
|
|
agree |
Angus Stewart
2 hrs
|
Thanks Angus!
|
|
agree |
Francois Boye
: which shall not be liable
2 hrs
|
Thanks François!
|
|
agree |
Dominique Stiver
: très certainement, avec which devant et c'est parfait !
3 hrs
|
Merci Dominique !
|
|
agree |
Saeed Najmi
5 hrs
|
Thanks Saeed!
|
|
agree |
Cyril Tollari
1 day 20 hrs
|
Merci Cyril !
|
|
agree |
Jeffrey Henson
6 days
|
Thanks Jeffrey!
|
|
agree |
AkretcheFazia
7 days
|
Thanks akretchefazia!
|
not. cert.: whose liability / the liability of which body / cannot be incurred
--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2021-04-08 17:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
Note that my version does not rule out vicarious liability for employees who may be held jointly liable together with the BNEE.
The applicants allege that liability may be incurred under Article 288 EC even where the conduct of the Community institution in question [...] oami.europa.eu
Consequently, the Organiser\'s liability cannot be incurred if the electronic participation forms are not registered, are [...] sherpa.net Ainsi, la responsabilité de l\'Organisateur ne pourra être engagée si les formulaires électroniques de partici
Discussion
I would avoid using "... should the points awarded be refused" as it is potentially confusing, almost contradictory. It also makes it unclear who is refusing the points.