Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
znajomość obsługi systemów sterowniczych, automatyki i zabezpieczeń
English translation:
working knowledge of automation, protection and control systems
Added to glossary by
Tusia1
Mar 28, 2021 16:39
3 yrs ago
10 viewers *
Polish term
znajomość obsługi systemów sterowniczych, automatyki i zabezpieczeń
Polish to English
Tech/Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Z Opisu stanowiska pracy, jeden z wymogów
Proposed translations
(English)
2 +3 | working knowledge of automation, protection and control systems | mike23 |
2 | familiarity with/knowledge of control, automation and security systems | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+3
25 mins
Selected
working knowledge of automation, protection and control systems
Working knowledge of automation, protection and control systems
Taka propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-28 17:57:40 GMT)
--------------------------------------------------
Odnośnie zabezpieczeń (protection vs security) - wydaje mi się, że częściej używa się terminów protection / protective [...], tak przynajmniej widziałem to w dokumentach GE lub ABB. Dla przykładu mowa o capacitor bank protection czy harmonic filter protection.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-28 18:33:34 GMT)
--------------------------------------------------
Idąc dalej, można mówić o konkretnych zabezpieczeniach lub urządzeniach zabezpieczających, np. overcurrent protection relay, arc flash protection device, unbalance current protection.
Taka propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-28 17:57:40 GMT)
--------------------------------------------------
Odnośnie zabezpieczeń (protection vs security) - wydaje mi się, że częściej używa się terminów protection / protective [...], tak przynajmniej widziałem to w dokumentach GE lub ABB. Dla przykładu mowa o capacitor bank protection czy harmonic filter protection.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-28 18:33:34 GMT)
--------------------------------------------------
Idąc dalej, można mówić o konkretnych zabezpieczeniach lub urządzeniach zabezpieczających, np. overcurrent protection relay, arc flash protection device, unbalance current protection.
Peer comment(s):
agree |
Adrian Liszewski
: Są trzy, safety, security i protection, moim zdaniem to trzecie ma najszerszy zakres znaczeniowy.
16 hrs
|
Dziękuję. Wydaje mi się, że praktyka pokazuje, który termin jest stosowany w danym kontekście.
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: dla "working knowledge", bo na pewno nie "familarity with".//"working knowledge" = umiem uruchomić, ustawić parametry, usunąć problemy, umiem pracować na stanowisku operatora.
17 hrs
|
Dziękuję. Working knowledge to zdaje się taka praktyczna znajomość, a familiarity oznacza ogólnie znajomość czegoś, widziałem to w ogłoszeniach o pracę w UK, więc raczej też jest ok.
|
|
agree |
Jacek Rogala (X)
: familiarity with to bardziej taka znajomosc zażyła; moja siostra jak sprzedała samochod, to sie poplakala, to nowy wlasciciel powiedzial, ze moze odwiedzac ten samochod kiecdy chce
1 day 4 hrs
|
Zupełnie ją rozumiem. Też tak miałem, wyrwa w sercu pozostała po ostatniej 4x4 ;)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję serdecznie."
28 mins
familiarity with/knowledge of control, automation and security systems
Zależy to od tego, co oznacza obsługa poza możliwością korzystania z tych systemów.
Discussion
safety = bezpieczeństwo dla człowieka przed zagrożeniem ze strony maszyny (PL BHP = EN Professional Health and Safety).
security = ochrona (panowie, niekiedy również panie, w czarnych kombinezonach = security units) maszyny przed złymi ludźmi.
protection = zabezpieczenie maszyny przed awariami i uszkodzeniami przez inne maszyny lub ludzi (np. przepięcie, przeciążenie, nadmierna prędkość itp.).
Bez podkreślania wężykiem.
- Mam znajomość obsługi...
- Na czym polega znajomość?
- Znam kogoś, kto obsługuje...
- A na czym polega obsługa?
- Na odkurzaniu obudowy.
I podkreślić wężykiem ;-)
https://www.ang.pl/forum/business-english/38127
https://www.e-ang.pl/forum/t,23451,CV-w-jezyku-angielskim-Sp...
itp.