Mar 19, 2021 07:58
3 yrs ago
14 viewers *
English term
tip cap
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
A tip cap 34 may close off the tip 22 of the airfoil 18. The tip cap 34 may be integral to the airfoil 18 or separately formed and attached to the airfoil 18. A squealer tip 36 may extend outwardly from the tip cap 34.
https://patents.google.com/patent/US7837440
Stawiam wstępnie na "zamknięcie końcówki" lub podobny termin, ale temat dosyć specyficzny, więc zakładam, że istnieje bardziej fachowy termin, więc nie ustaję w poszukiwaniach.
https://patents.google.com/patent/US7837440
Stawiam wstępnie na "zamknięcie końcówki" lub podobny termin, ale temat dosyć specyficzny, więc zakładam, że istnieje bardziej fachowy termin, więc nie ustaję w poszukiwaniach.
Discussion
https://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/originalD...
Teraz, mozna sprawdzic w zasobach UPRP, czy jest polskie tlumaczenie tego patentu EP3215714
Jeśli ci sie chce - zadzwoń do UPRP, oni tam kiedys mieli takie konsultacje, każdy ekspert konsultował "swoją" dziedzinę techniki.
Ale raczej główka mi nie pasuje jako tip. Bardziej skłaniałbym się ku końcówce. A propozycję całego terminu już podałem w zapytaniu. Brzmi to słabo, ale w tłumaczeniach patentowych ważniejsze jest to, żeby były wierne, niż żeby były ładne.
Różne podawanie wiąże się z różnym zastosowaniem i odmienną, badz tożsamą nomenklaturą.
W końcu, MKP to jest jakaś oficjalna postać tej klasyfikacji, byle jaka ;)), ale w oficjalnej publikacji UPRP.
Zadzwoń do eksperta UPRP w Warszawie, podaj mu symbolikę MKP dotyczącą tego rozwiązania. Może ci pomoże.
https://pl.espacenet.com/publicationDetails/description?CC=P...
polska wersja IPC -- International Patent Classification - podaje - główka dla tip, np. blade tips = główki łopatek
Wynalazek został zakasyfikowany ogólnie -- F01D 5/18
http://mkp.uprp.pl/classifications/ipc/ipcpub/?notion=scheme...