Feb 13, 2021 07:20
3 yrs ago
13 viewers *
English term

bound by interest in

English to Russian Law/Patents Law (general)
COMPANY NOT BOUND BY LESS THAN ABSOLUTE INTERESTS
Except as required by law, no person is to be recognised by the Company as holding any Share upon any trust, and except as otherwise required by law or the Articles, the Company is not in any way to be bound by or recognise any interest in a Share other than the Holder’s absolute ownership of it and all the rights attaching to it.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

(Компания) не обязана признавать какие-либо права на акцию, кроме...

Для заголовка структуру можно перефразировать - "Обязанность компании признавать только абсолютное право собственности на акции" или "Необязательность для компании каких-либо иных прав на акцию, кроме абсолютного права собственности"
Peer comment(s):

agree Denis Fesik : только тут, видимо, смысл поуже: interest in a thing – это вещное право
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

признавать долю

чуть точнее
Something went wrong...
10 hrs

не связана посредством и не призначет каких-либо выгод/прав от участия в Пае/Доле

за исключением абсолютного владения...

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2021-02-13 18:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

не связана обязательствами посредством каких-либо выгод/прав от участия в Пае/Доле за ислючением абсолютного права владения

Т. е. только владение, но не пользование или распоряжение
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search