Feb 11, 2021 20:32
3 yrs ago
52 viewers *
Arabic term

والاعتداد

Arabic to English Medical Law (general)
جاز للطرف الآخر أن يتمسك بالشروط في صورة دفع بعدم سماع الدعوى والاعتداد بشرط التحكيم طبقًا للاتفاق.
Proposed translations (English)
4 +2 adherence
4 +2 invoke

Discussion

adel almergawy (asker) Feb 12, 2021:
Some prefer the word (recourse)
Mohammed Megahed Feb 12, 2021:
أتفق مع هذا الطرح. الالتزام هنا أقرب إلى المعنى المقصود.
mona elshazly Feb 11, 2021:
saeed najmi شكرا لك!.
Saeed Najmi Feb 11, 2021:
@ Mona
أنت على صواب لأن الطرف الآخر يطالب بالالتزام بما تم الاتفاق عليه فمصطلح الالتزام انسب
Saeed Najmi Feb 11, 2021:
@ Mohammed Megahed
على اعتبار أن شرط التحكيم وارد في الاتفاق و متفق عليه invoke يبدو أن المعنى هو التمسك ب أكثر منه المطالبة ب الذي تؤديه

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

adherence

اعتقد أن الاعتداد هنا مقصود بها الالتزام
Note from asker:
Thanks
Peer comment(s):

agree Saeed Najmi : agree
1 hr
agree Morano El-Kholy
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins
Arabic term (edited): الاعتداد

invoke

الاعتداد بشرط التحكيم أي التمسك باللجوء إلى ذلك الخيار

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-02-11 20:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

مصدر:
https://www.indiafilings.com/learn/invoking-arbitration-clau...
Note from asker:
Thanks, you who specified the answer.Alot of respect you
Some prefer the word(recourse)
Peer comment(s):

agree Youssef Chabat
1 min
agree Ayman Massoud
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search