Feb 4, 2021 16:22
3 yrs ago
25 viewers *
Arabic term

تكون

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature Contemporary novel
هذا الدرس كان صعب التطبيق على الأتباع. لذلك قرروا أن يتوقفوا عن الاستمناء، ولم يكن بينهم سوى شابين متزوجين. نتج عن كبت غريزة حفظ النوع سوء الطباع، وسرعة الغضب، ورداءة الأخلاق. كل غريزة في الكائن الحي تكبت تكون هذه هي النتيجة النهائية.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yassine El Bouknify

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Yassine El Bouknify Feb 4, 2021:
Please vote as a non-pro question This is really easy.

Proposed translations

+2
5 mins
Arabic term (edited): تكون هذه هي النتيجة
Selected

This would be the outcome/the result/the consequence of it

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2021-02-04 16:28:16 GMT)
--------------------------------------------------

Look at the clause as a whole
Peer comment(s):

agree Milena Atanasova
2 mins
Thank you very much.
agree Morano El-Kholy : would be
13 mins
Thank you very much.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins

to be

to be
Peer comment(s):

agree Yassine El Bouknify
12 mins
Thank you very much.
agree Morano El-Kholy : The derivatives of the verb "to be".
14 mins
Thank you.
Something went wrong...
+2
8 mins

for any instinct in a living being that is suppressed, this is the result

If you're confused about تبكت , read it as a passive verb and it will make sense.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-02-04 16:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

تكبت* sorry
Peer comment(s):

agree Milena Atanasova
5 mins
agree Morano El-Kholy : is
9 mins
Something went wrong...
1 hr

This is what you get out of sexual repression

Just a guess
Something went wrong...
15 hrs

Every instinct in the organism curbs, that's the end result.

I think this is the form of كان which means here simply will become and will be, and if you translate the entire sentence the end result would be as I have written in the example.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search