Feb 3, 2021 17:44
3 yrs ago
26 viewers *
Arabic term
تسعها
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Contemporary novel
فرح أبي فرحا شديدا، وكأن صخرة ثقيلة زالت عن كاهله. قام القاضي محسن وقبَّل رأس عابد وبارك له. مهدي وهادي لم يحركا ساكنا، فقد كانا يتمنيان أن تكون هالة زوجة الزعيم القائد محمود غفلة. أمي لم تسعها الفرحة بهذا الخبر فابنتها لن تبتعد عنها كثيرا
Proposed translations
(English)
5 +1 | Was extremely Happy | Youssef Chabat |
5 +2 | couldn't contain herself with joy | Saeed Najmi |
4 +2 | Burst with joy | Rasha Ellithy |
4 | Joy did not chase her | Tom Leijnse |
3 +1 | she was elated | Linda Al-Bairmani |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
Was extremely Happy
لم تسعها الفرحة as a whole expression. It can't be split.
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
Joy did not chase her
From سعى يسعى سعيا
The subject is الفرحة, and the vocalization is لم تسعَها , i.e. it's المضارع المجزوم of سعى .
The subject is الفرحة, and the vocalization is لم تسعَها , i.e. it's المضارع المجزوم of سعى .
Peer comment(s):
neutral |
Saeed Najmi
: Hi Tom. Kindly check this: https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/سعة/
2 hrs
|
+1
37 mins
+2
19 mins
Burst with joy
The expression of لم تسعها الفرحة as a whole is an Arabic expression expressing extreme happiness. Its equivalent in English is "Burst with joy."
والله أعلم
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-02-03 19:11:15 GMT)
--------------------------------------------------
The whole expression literally means that she couldn't contain all the joy she felt.
يسع/تسع هي الفعل المضارع من الفعل "وسع" والذي يعني في الانجليزية have the capacity or have the room for something.
والله أعلم
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-02-03 19:11:15 GMT)
--------------------------------------------------
The whole expression literally means that she couldn't contain all the joy she felt.
يسع/تسع هي الفعل المضارع من الفعل "وسع" والذي يعني في الانجليزية have the capacity or have the room for something.
Peer comment(s):
agree |
John Shehata
: jumped for joy
20 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Yassine El Bouknify
: Maybe we can translate it into "more than happy"
1 hr
|
Thanks!
|
+2
1 hr
couldn't contain herself with joy
couldn't pull herself together with joy
Peer comment(s):
agree |
Milena Atanasova
14 hrs
|
Thanks Milena
|
|
agree |
Linda Al-Bairmani
1 day 10 hrs
|
Thanks heaps Linda
|
Something went wrong...