Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Don\'t throw a power chord into the middle of your jazz riff
Czech translation:
Nehraj silový akord uprostřed jazzové figury.
Added to glossary by
Michaela Sterbova
Jan 26, 2021 00:03
3 yrs ago
16 viewers *
English term
Don't throw a power chord into the middle of your jazz riff
Non-PRO
English to Czech
Other
Idioms / Maxims / Sayings
idiom or metaphor from music
Hi everyone,
I am translating a text about writing a script, where the author compares writing a script to writing a song. And then there is this idiom/metaphor I am not sure how to translate. I don't understand very much the meaning of that, anyone has any idea?
Looking for some similar idioms/metaphors in Czech language or English explanation what is actually mean by this.
Thank you.
I am translating a text about writing a script, where the author compares writing a script to writing a song. And then there is this idiom/metaphor I am not sure how to translate. I don't understand very much the meaning of that, anyone has any idea?
Looking for some similar idioms/metaphors in Czech language or English explanation what is actually mean by this.
Thank you.
Proposed translations
(Czech)
4 +3 | Nehraj silový akord uprostřed jazzové figury. | Kostas Zgafas |
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
Nehraj silový akord uprostřed jazzové figury.
Pouze doslovně. Silové akordy se používají ve tvrdé hudbě,třeba v metalu. Tak aby takový akord nerozhodil jazzovou figuru (krátkou pasáž), která je měkčí.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuju za překlad a vysvětlení.
"
Something went wrong...