Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Anteprima del foglio notizie
Russian translation:
Предварительная версия ведомости судебных расходов
Added to glossary by
darry
Jan 24, 2021 13:17
3 yrs ago
15 viewers *
Italian term
Anteprima del foglio notizie
Italian to Russian
Law/Patents
Law (general)
Avviso all`indagato: (...)Spese di giustizia di tutti i decreti di pagamento di compensi a custodi e ausiliari emessi nel corso delle indagini, non ancora comunicati, e che potranno essere visionati presso l`Ufficio Spese di giustizia mediante stampa dell`anteprima del foglio notizie.
Proposed translations
(Russian)
3 | Предварительная версия информационного бюллетеня | Natalia Denisova |
3 | Выписка из реестра/журнала процессуальных издержек | Serguei Michtchenko |
Proposed translations
7 hrs
Selected
Предварительная версия информационного бюллетеня
Senza ricorrere a tanta fantasia e traducendo quasi letteralmente l’espressione contenuta nel documento originale, credo che si possa formularla in questo modo.
https://ru.wiktionary.org/wiki/бюллетень
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 8 ore (2021-01-26 21:43:15 GMT)
--------------------------------------------------
Se, invece, Lei ritiene che il nome del documento debba rendere l’idea dei suoi contenuti, le varianti di traduzione sono le seguenti:
“Предварительная версия отчёта о судебных расходах”
oppure
“Предварительная версия ведомости судебных расходов”.
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 6 ore (2021-01-27 19:48:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Felice di essere stata d'aiuto!
https://ru.wiktionary.org/wiki/бюллетень
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 8 ore (2021-01-26 21:43:15 GMT)
--------------------------------------------------
Se, invece, Lei ritiene che il nome del documento debba rendere l’idea dei suoi contenuti, le varianti di traduzione sono le seguenti:
“Предварительная версия отчёта о судебных расходах”
oppure
“Предварительная версия ведомости судебных расходов”.
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 6 ore (2021-01-27 19:48:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Felice di essere stata d'aiuto!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per disponibilità e professionalità!"
2 hrs
Выписка из реестра/журнала процессуальных издержек
Выписка = anteprima non mi convince, che ne dite?
Discussion
https://ru.files.fm/u/w3h4t8dxm
Viste tutte queste considerazioni mi verrebbe da scrivere “Предварительная версия отчёта о судебных расходах”.