Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
head of the bay
Polish translation:
głębia/kraniec zatoki
Added to glossary by
Swift Translation
Jan 16, 2021 15:38
3 yrs ago
13 viewers *
English term
head of the bay
English to Polish
Science
Geography
XIX-wieczny opis wyprawy na Grenlandię. Ten termin pojawia się dość często, np.:
Redcliffe House is about fifteen miles from the head of the bay, and this distance had to be rowed, for we got no favoring breeze.
We were all pretty tired the next day, and Mr. Peary decided to wait another day or two before starting on a second hunting-expedition to the head of the bay.
In this way we finally reached the head of the bay shortly after six. We immediately set about putting up the tent and arranging our sleeping gear.
Definition of bayhead: the part of a bay that is most remote from the larger body of water with which the bay is confluent
Redcliffe House is about fifteen miles from the head of the bay, and this distance had to be rowed, for we got no favoring breeze.
We were all pretty tired the next day, and Mr. Peary decided to wait another day or two before starting on a second hunting-expedition to the head of the bay.
In this way we finally reached the head of the bay shortly after six. We immediately set about putting up the tent and arranging our sleeping gear.
Definition of bayhead: the part of a bay that is most remote from the larger body of water with which the bay is confluent
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | głębia zatoki | Crannmer |
3 | koniec zatoki | Andrzej Mierzejewski |
2 | zwieńczenie zatoki | mike23 |
1 | środkowa linia brzegowa zatoki | geopiet |
Proposed translations
+1
1 day 1 hr
Selected
głębia zatoki
in the head of the bay - w głębi zatoki
to the head of the bay - w głąb zatoki
analogicznie do głębi np. fiordu
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 3 Stunden (2021-01-17 18:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
A w odniesieniu do samego końca:
kraniec zatoki
Co prawda w uzusie zatoka może mieć kilka krańców (np. wg kierunków świata - kraniec północny, zachodni itd.), ale bez takiego określenia sam kraniec będzie rozumiany jako miejsce przeciwlegle wejściu do zatoki.
to the head of the bay - w głąb zatoki
analogicznie do głębi np. fiordu
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 3 Stunden (2021-01-17 18:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
A w odniesieniu do samego końca:
kraniec zatoki
Co prawda w uzusie zatoka może mieć kilka krańców (np. wg kierunków świata - kraniec północny, zachodni itd.), ale bez takiego określenia sam kraniec będzie rozumiany jako miejsce przeciwlegle wejściu do zatoki.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję, Twoje propozycje świetnie się sprawdzają w moim tekście :)"
55 mins
zwieńczenie zatoki
zwieńczenie zatoki
9 hrs
środkowa linia brzegowa zatoki
.
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: A jeśli zatoka jest długa i wąska, np. Chesapeake, Oslo itp.?
16 hrs
|
no tak, ja sobie tak "gdybałem" ....
|
1 day 23 hrs
koniec zatoki
Na zasadzie, że tam, gdzie statek wpływa, jest początek zatoki. Na końcu zatoki statek musi się zatrzymać.
Crannmer pisze o "krańcu" zatoki, ja używam innego słowa.
W przypadku zatoki Lituya Bay jej "head" znajduje się tam, gdzie są Gilbert inlet i Crillon inlet: https://earthquake.alaska.edu/60-years-ago-1958-earthquake-a... .
Nie wykluczam, że polscy kartografowie mogą mieć zdanie przeciwne do mojego.
Crannmer pisze o "krańcu" zatoki, ja używam innego słowa.
W przypadku zatoki Lituya Bay jej "head" znajduje się tam, gdzie są Gilbert inlet i Crillon inlet: https://earthquake.alaska.edu/60-years-ago-1958-earthquake-a... .
Nie wykluczam, że polscy kartografowie mogą mieć zdanie przeciwne do mojego.
Discussion