Dec 20, 2020 15:56
3 yrs ago
20 viewers *
English term
"cop list"
English to Spanish
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
sneakers
Hola!
"A cop list" es una lista donde los amantes de los sneakers apuntan lo que querrían comprar en el futuro. Lo que pasa es que es jerga de este colectivo, de la gente que sigue las tendencias de las zapatillas y está a la última.
¿Os suena cómo decirlo en español?
Muchas gracias.
Un saludo,
María José Asís
"A cop list" es una lista donde los amantes de los sneakers apuntan lo que querrían comprar en el futuro. Lo que pasa es que es jerga de este colectivo, de la gente que sigue las tendencias de las zapatillas y está a la última.
¿Os suena cómo decirlo en español?
Muchas gracias.
Un saludo,
María José Asís
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
"Pedidas"/"A la vista"/"Próxima caza"/"Lista de la compra"/"Lista cop"
Se puede traducir de muchas maneras, como por ejemplo "lista de deseos", pero este termino está muy asociado con Amazon.
Se refiere a la "lista de la compra", "lista de próximas adquisiciones"...
Pero yo lo traduciría por algo que quede menos formal y que sea más pegadizo, algo que se acabe relacionando solo con el mundo de las sneakers, como hace el término en inglés.
Te dejo algunos ejemplos que puedes usar o que quizás te sirvan de inspiración:
"Pedidas"
"A la vista"
"Próxima caza"
Otra opción que, en mi opinión, los hablantes acabarían eligiendo de forma natural es:
"Lista cop"
Sobre todo teniendo en cuenta que, como he puesto más abajo, existen páginas en Internet dedicadas a traducir términos relacionados con la sneakers para que los hablantes de español puedan usarlos, y en ellos explican el término "cop".
Se refiere a la "lista de la compra", "lista de próximas adquisiciones"...
Pero yo lo traduciría por algo que quede menos formal y que sea más pegadizo, algo que se acabe relacionando solo con el mundo de las sneakers, como hace el término en inglés.
Te dejo algunos ejemplos que puedes usar o que quizás te sirvan de inspiración:
"Pedidas"
"A la vista"
"Próxima caza"
Otra opción que, en mi opinión, los hablantes acabarían eligiendo de forma natural es:
"Lista cop"
Sobre todo teniendo en cuenta que, como he puesto más abajo, existen páginas en Internet dedicadas a traducir términos relacionados con la sneakers para que los hablantes de español puedan usarlos, y en ellos explican el término "cop".
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
a por conseguir / por coleccionar / para añadir a la colección / futuras chanaleadas
¡Qué término dificultoso María! La verdad que no he oído de un reemplazo que intente mantener la misma estructura del vocablo. No creo que quede otra que adaptar. Te dejo un par de opciones, quizás te sirvan de guía o puedas combinar una con otra y quedar satisfecha. Saludos.
Something went wrong...