Dec 7, 2020 13:35
3 yrs ago
40 viewers *
French term

Acte de Concession

French to English Law/Patents Law (general) PROMESSE SYNALLAGMATIQUE DE CONTRAT DE CONCESSION LONGUE DUREE
How would yout translate 'Acte de Concession' in English ?

it is part of a 'PROMESSE SYNALLAGMATIQUE DE CONTRAT DE CONCESSION LONGUE DUREE'

"Acte de Concession : désigne l’acte notarié qui constatera le Contrat en cas de réalisation de la Condition Suspensive"

Thank you ^^

Discussion

emwpl (asker) Dec 7, 2020:
Hi! the contract is for parking spaces

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

Deed of assignment

I think that deed of assignment is appropriate.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or concession - though we don't know what this contract is.
1 hr
agree EirTranslations
5 hrs
disagree Daryo : your "reference" has nothing to do with this text - what makes you think that this contract is about selling any property??? BTW this is a working link https://www.upcounsel.com/deed-of-assignment
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Deed of Grant; UK parking spaces: Licence Agreement

'PROMESSE SYNALLAGMATIQUE DE CONTRAT DE CONCESSION LONGUE DUREE' : BrE > preliminary mutual agreement for a long-term > parking space < licensing contract
Example sentence:

A licence of one or more car parking spaces to a business or individual in any circumstances. Sometimes referred to as a parking space rental agreement.

Peer comment(s):

neutral Daryo : licensing contract / parking space rental agreement - very likely, but it could also be about one company taking over the management of the whole of this garage / parking lot // more context needed.
1 day 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search