Glossary entry

English term or phrase:

it was very graphic

Spanish translation:

una cruda imagen

Added to glossary by jenny morenos
Dec 10, 2020 06:46
3 yrs ago
24 viewers *
English term

it was very graphic

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Howdy. What is the translation of graphic please ? Thank you.

as he looked up, there were rows and rows and rows of dead bodies . there were thousands upon thousands, if not millions . to his right, there were military, soldiers . the Lord God was showing him that these humans were there to bury bodies because there’s going to be a huge wave of famines and pestilences that’s gonna hit the nations because of the bodies, because of the dead humans . he was pulling these bags and in one of the bags, there was someone’s head sticking out of the bag . his eyes were rotten white . his face was outside of the body bag . ** it was very graphic .**

mientras miraba hacia arriba, había filas y filas y filas de cadáveres . había miles y miles, si no millones . a su derecha, había militares, soldados . el Señor Dios le mostraba que estos humanos estaban allí para enterrar los cuerpos porque va a haber una gran ola de hambrunas y pestilencias que va a golpear a las naciones por los cuerpos, por los humanos muertos . él estaba tirando de estas bolsas y en una de ellas, había una cabeza de alguien que sobresalía de la bolsa . sus ojos eran de color blanco podrido. su cara estaba fuera de la bolsa para cadáveres . ** era muy gráfico .**

it was very graphic .

era muy explícito.

era muy gráfico .

era muy vivido .

era muy realista .
Proposed translations (Spanish)
4 +1 una cruda imagen
Change log

Dec 10, 2020 06:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Pablo Cruz, Beatriz Ramírez de Haro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

una cruda imagen

In this case you need to move a bit away from the literal translation and I think the expression "cruda imagen" sums up the english sentence very well. The definition of "crudo" in Spanish is "que es cruel, despiadado o muestra con excesivo realismo lo que puede resultar extremadamente desagradable".
Example sentence:

Crudas imágenes de guerra

Peer comment(s):

agree Leda Roche
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "very good translation !i hadn't thought about cruda; Thank you for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search