Dec 4, 2020 07:53
3 yrs ago
15 viewers *
English term
the ride of your life
English to Persian (Farsi)
Marketing
Marketing
So get ready for the ride of your life as you make your internet sales soar to the stratosphere.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +1 | برای سواری زندگی تان آماده شوید | Reza Rostamzadeh Khosroshahi |
5 +2 | جولان دادن | Neda Namvar Kohan |
5 +1 | (شگفت انگیزترین تجربه زندگی ( با اینترنت۰۰۰۰۰ | Ramak Milani |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
برای سواری زندگی تان آماده شوید
.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-12-04 08:02:14 GMT)
--------------------------------------------------
برای لحظات خوب و خوش در زندگیتان آماده شوید
if we see the phrase in an idiomatic way.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-12-04 08:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
If you say someone is in for the ride of their life it means they will have a very good time.
https://forum.wordreference.com/threads/be-in-a-ride-of-a-li...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-12-04 08:02:14 GMT)
--------------------------------------------------
برای لحظات خوب و خوش در زندگیتان آماده شوید
if we see the phrase in an idiomatic way.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-12-04 08:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
If you say someone is in for the ride of their life it means they will have a very good time.
https://forum.wordreference.com/threads/be-in-a-ride-of-a-li...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
20 mins
جولان دادن
مثلا: با افزایش نجومی فروش اینترنتی خود، آماده جولان دادن باشید
+1
5 hrs
(شگفت انگیزترین تجربه زندگی ( با اینترنت۰۰۰۰۰
(شگفت انگیزترین تجربه زندگی ( با اینترنت۰۰۰۰۰
In this context, شگفت انگیزترین، بهترین، برترین make sense.
In this context, شگفت انگیزترین، بهترین، برترین make sense.
Something went wrong...