Dec 3, 2020 09:05
3 yrs ago
17 viewers *
English term

stilettos vs. daggers

English to Polish Other Military / Defense
Firma informuje pracowników, że nie wolno im trzymać broni i wymienia jej rodzaje. Na liście są i stilettos i daggers. Jaka jest różnica? Czy oba to sztylety?

Discussion

Crannmer Dec 3, 2020:
"Jak jedna pozycja, to "sztylety" wystarczy"

Popieram. Takie rozdrabnianie nie wnosi w podanym kontekście żadnej użytecznej informacji.
TranslateWithMe Dec 3, 2020:
kordziki... słyszałam o nich, i chyba jednak większość wie, czym one są, więc jak to są dwie pozycje na liście, to kordziki ujdą...:-)
TranslateWithMe Dec 3, 2020:
pytanie, czy... ... to jedna pozycja na liście (stilletos & daggers), czy w ramach dwóch pozycji? Jak jedna pozycja, to "sztylety" wystarczy :-)
Andrzej Mierzejewski Dec 3, 2020:
W Trylogii i innych powieściach historycznych mówi się i o puginałach, i o kordach. W naszych czasach znane są kordziki oficerskie https://pl.wikipedia.org/wiki/Kordzik . Jeżeli masz w rodzinie albo między znajomymi oficera WP, to dopytaj. Ja z takich powodów preferuję kord. Puginały to już chyba tylko w muzeach i u kolekcjonerów.

Powiedzmy, że dostosowuję tłumaczenie do współczesnego języka polskiego, ponieważ terminologię z XVI czy XVIII wieku już mało kto zna.

Ale w sumie zamiast obydwu określeń można użyć jednego: broń sieczna. Jest nadzieja, że działowi HR wystarczy ;-) .
TranslateWithMe Dec 3, 2020:
jak rozumiem... to to nie jest tekst dotyczący historii bronii lub czegoś podobnego, tylko zasady BHP w firmie. Myślę, że tutaj samo "sztylety" wystarczy. Chyba nikt i tak nie będzie wiedział, co to puginał czy kord
Andrzej Mierzejewski Dec 3, 2020:
Tutaj jest problem - wyrazy bardzo bliskoznaczne:

stiletto
in American English
in British English
1. a small dagger, having a slender, tapering blade
Synonyms: knife, blade, bayonet, dirk
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/stilett...

dagger
A dagger is a weapon like a knife with two sharp edges.
Synonyms: knife, blade, bayonet, dirk
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/dagger

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

sztylety vs. puginały

As nouns the difference between stiletto and dagger is that stiletto is a short sharp knife or dagger-like weapon intended for stabbing while dagger is (weapon) a stabbing weapon, similar to a sword but with a short, double-edged blade

https://wikidiff.com/stiletto/dagger

Puginał (także: łac. pugio, staropol. tulich, tylec, tylecz) – jedna z najstarszych odmian broni siecznej, miniatura miecza. Mały puginał, zazwyczaj w użyciu cywilnym, potocznie nazywany jest sztyletem.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Puginał

Sztylet (staropolskie tulich, wł. stiletto) – potoczna nazwa zmniejszonego puginału, zwykle używana przez cywili.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Sztylet
Peer comment(s):

agree Crannmer
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

sztylety - kordy

Kord (niem. Hauswehre) – pierwotnie krótki miecz albo długi nóż, sztylet, puginał. Później spokrewniony z szablą w wieku XVI.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kord_(broń)

IMO nie ma ścisłych definicji. Ocena: sztylet, puginał czy kord w znacznym stopniu zależy od opinii eksperta. Sugeruję kord - dłuższy od sztyletu, krótszy od miecza. Poza tym wyraz bardziej współczesny niż puginał.
Peer comment(s):

neutral Crannmer : Nie kord. Kord jest jednosieczny, często lekko zakrzywiony. Natomiast puginał jest dwu-/wielosieczny i symetryczny - jak duży sztylet.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search