Dec 1, 2020 19:16
3 yrs ago
14 viewers *
English term

Commission

English to Hebrew Other Human Resources
XXXXXXX, which is setting new standards for sustainable mobility with its advanced luxury EVs, today announced completion of the first phase of construction at the new xxxxxxxx factory in xxxxxxxx, with the commissioning of production equipment and processes underway ahead of start of production in 2021.

XXXXXX Completes Construction of Factory; Commissioning Process Underway for Spring 2021

Discussion

Adar Brauner (asker) Dec 3, 2020:
שתי ההצעות -הכנסה לשירות והרצה - הן טובות. לצורך התרגום כבר השתמשתי ב"הכנסה לשירות" אבל הרצה היא בחלט גם טובה ומתאימה.
לא יודע איזו מהם לבחור כנכונה ביותר כאן.

Proposed translations

21 hrs
Selected

הכנסה לשירות

שלום אדר,
אני מבין שאתה מתרגם הודעה לעתונות של Lucid Motors מאתמול. למונח במשמעותו כאן אין תרגום עברי תקני וצריך להמציא. "הרצה" יכול להיות פתרון אבל המונח תפוס כבר לטובת run-in במספר הזדמנויות השתמשתי כבר במונח "הכנסה לשירות" לתרגום commissioning וכנגדו במונח "הוצאה משרות" לתרגום decommissioning". הייתי מעדיף מונח תקני - חבל שאין.
בהצלחה
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins

הרצה

הרצת הציוד ותהליכי טרום תחילת הייצור
Example sentence:

תפקיד כולל בקרת תכנון והבטחת איכות הביצוע על מרכיבי מערכות רכבתיות של רכבת קלה, הבטחת איכות של עבודות שדרוג הקו הקיים ובדיקות הרצה (Testing & Commis

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search