Nov 29, 2020 10:29
3 yrs ago
26 viewers *
English term
open nozzle
English to German
Medical
Medical: Pharmaceuticals
"XY Augentropfen-Lösung is packed in a 5-ml LDPE bottle with white opaque LDPE open nozzle and white color HDPE TSTR Tear off cap."
Anyone available for a quick help please?
What is the official term in German? It is a strange term in En as well, I suppose. Open nozzle in an eye drop product??
Thank you!
Anyone available for a quick help please?
What is the official term in German? It is a strange term in En as well, I suppose. Open nozzle in an eye drop product??
Thank you!
Proposed translations
(German)
4 | offene LDPE-Düsenspitze | Daniela Frischeisen |
4 | Tülle | thefastshow |
3 | Düse mit Öffnung | Regina Eichstaedter |
1 +2 | (Tropf-)Spitze | Anne Schulz |
Proposed translations
15 mins
Selected
offene LDPE-Düsenspitze
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I used your proposal and added a note with Anne's content. Thank you!"
31 mins
Düse mit Öffnung
Es lassen sich mehrere Konstruktionen von Tropfflaschenspitzen unterscheiden: Die einfachste Konstruktion ist eine Düse mit einer kleinen Öffnung für die Passage der Flüssigkeit ...
Note from asker:
Thank you, Regina, your option would also work. |
+2
1 hr
(Tropf-)Spitze
My educated guess would be a 'Far East English' description of a dropper tip (as opposed to a (jet) nozzle used for spraying) - "open" in the sense of not containing any jet mechanism or filter. Plus a non-ridged pull cap for closure. No idea for TSTR, unfortunately. And, just a guess :-((
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-11-29 18:03:43 GMT)
--------------------------------------------------
"Dorzolamide hydrochloride and timolol maleate ophthalmic solution, USP is supplied in an LDPE white opaque cylindrical shape, screw type neck dispenser bottle closed with a LDPE white opaque cone shaped open nozzle and an HDPE blue color cone shaped TSTR-TEAR off cap as follows.
NDC 42571-147-26, 10 mL in a 10 mL capacity bottle."
https://www.drugs.com/pro/dorzolamide-and-timolol-ophthalmic...
The pictures and instructions for application seem to confirm that the "open nozzle" is just a dropper. The cap features a "tear-off tamper evident ring"; could this be the root of "TSTR" and "tear-off cap"?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-11-29 18:03:43 GMT)
--------------------------------------------------
"Dorzolamide hydrochloride and timolol maleate ophthalmic solution, USP is supplied in an LDPE white opaque cylindrical shape, screw type neck dispenser bottle closed with a LDPE white opaque cone shaped open nozzle and an HDPE blue color cone shaped TSTR-TEAR off cap as follows.
NDC 42571-147-26, 10 mL in a 10 mL capacity bottle."
https://www.drugs.com/pro/dorzolamide-and-timolol-ophthalmic...
The pictures and instructions for application seem to confirm that the "open nozzle" is just a dropper. The cap features a "tear-off tamper evident ring"; could this be the root of "TSTR" and "tear-off cap"?
Note from asker:
Thank you, Anne (see disc.)! |
Peer comment(s):
agree |
thefastshow
: Finde ich gut differenziert und erklärt.
22 hrs
|
agree |
Regina Eichstaedter
4 days
|
23 hrs
Tülle
Eigentlich ist "nozzle" die gute alte "Tülle" bei Tuben etc. es lassen sich natürlich auch noch andere Übersetzungen für konkretere Anwendungen finden.
https://www.dict.cc/?s=nozzle
Wird landläufig auch im Augentropfenkontext verwendet:"https://www.shop-apotheke.com/produktbewertungen/11213615/ev...
Wenn man sich sprachlich vom rein Technischen entfernen möchte wird sonst auch von Tropfansatz , Tropfvorrichtung, Spitze oder manchmal auch Applikator gesprochen. Finde ich allerdings ein wenig ausweichend.
Wie Anne Schulz schon schön erklärte handelt es sich um ein offenes Röhrchen,offene Spitze oder Tülle zum Tropfen und kein Zerstäuber oder sonstige Düse. Es steht da ja auch AugenTROPFEN!
Diese Tülle wird dann durch das Aufstecken einer Kappe wieder verschlossen. Wenn im weiteren Kontext was von Schrauben steht, gibt es wohl einen Schraubverschluss für das Fläschchen und das Tear off bezieht sich auf eine ab-knick/dreh/reißbare Verschlusskappe, die vor dem ersten Gebrauch entfernt wird.
https://www.dict.cc/?s=nozzle
Wird landläufig auch im Augentropfenkontext verwendet:"https://www.shop-apotheke.com/produktbewertungen/11213615/ev...
Wenn man sich sprachlich vom rein Technischen entfernen möchte wird sonst auch von Tropfansatz , Tropfvorrichtung, Spitze oder manchmal auch Applikator gesprochen. Finde ich allerdings ein wenig ausweichend.
Wie Anne Schulz schon schön erklärte handelt es sich um ein offenes Röhrchen,offene Spitze oder Tülle zum Tropfen und kein Zerstäuber oder sonstige Düse. Es steht da ja auch AugenTROPFEN!
Diese Tülle wird dann durch das Aufstecken einer Kappe wieder verschlossen. Wenn im weiteren Kontext was von Schrauben steht, gibt es wohl einen Schraubverschluss für das Fläschchen und das Tear off bezieht sich auf eine ab-knick/dreh/reißbare Verschlusskappe, die vor dem ersten Gebrauch entfernt wird.
Discussion