Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
einen geweißten Auszug
English translation:
redacted extract
Added to glossary by
Clare Bentley
Nov 11, 2020 14:10
3 yrs ago
37 viewers *
German term
einen geweißten Auszug
German to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Wir reichen einen geweißten Auszug einer Kopie der Klageschrift als Nachweis gemäß Art. XXX ein.
This is from a notice of intervention in opposition to a patent. Can anyone help with 'geweißt' please? All I can find is 'whitened copy'. Can that be correct? Google isn't helping me much here.
Thanks in advance!
This is from a notice of intervention in opposition to a patent. Can anyone help with 'geweißt' please? All I can find is 'whitened copy'. Can that be correct? Google isn't helping me much here.
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +7 | redacted extract | Mair A-W (PhD) |
4 | a redacted copy | Thomas Pfann |
3 | redacted copy | Michael Martin, MA |
2 | a blanked-out excerpt of a copy | Adrian MM. |
Proposed translations
+7
30 mins
Selected
redacted extract
perhaps?
past tense: redacted; past participle: redacted
- edit (text) for publication.
"a confidential memo which has been redacted from 25 pages to just one paragraph"
- censor or obscure (part of a text) for legal or security purposes.
past tense: redacted; past participle: redacted
- edit (text) for publication.
"a confidential memo which has been redacted from 25 pages to just one paragraph"
- censor or obscure (part of a text) for legal or security purposes.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
5 mins
|
agree |
writeaway
10 mins
|
agree |
Thomas Pfann
: Exactly.
13 mins
|
agree |
Steffen Walter
2 hrs
|
agree |
jccantrell
4 hrs
|
agree |
AllegroTrans
6 hrs
|
agree |
Z-Translations Translator
1 day 1 hr
|
neutral |
Klaus Beyer
: redacted (or whited out) excerpt (or portion)
1 day 7 hrs
|
dictionary: "Excerpt: a short extract from" ... it's a synonym.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for all the help.
It seems pretty unanimous that this is the best translation."
34 mins
a redacted copy
Bestimmte Stellen (z. B. vertrauliche Angaben oder Textstellen, die nicht offengelegt werden sollen) wurden in der vorgelegten Kopie geschwärzt bzw. geweißt, sind also verborgen.
Schwärzen - der Text auf weißem Grund wird mit einem schwarzen Balken unkenntlich gemacht
Weißen - der Text auf weißem Grund wird mit einem weißen Balken unkenntlich gemacht (was in dem Fall dazu führen kann, dass gar nicht mehr zu erkennen ist, ob an dieser Stelle überhaupt etwas verborgen wurde)
"Sehr zu begrüßen ist die Absicht der Bundesnetzagentur, keine „Weißungen“ von
geheim zu haltenden Informationen zu akzeptieren, sondern ausschließlich
Schwärzungen. Zu Recht weist die Bundesnetzagentur darauf hin, dass dadurch im Dokument nicht erkennbar wird, in welchem Umfang geschwärzt (bzw. geweißt) worden ist."
https://www.bne-online.de/fileadmin/bne/Dokumente/Stellungna...
"Redaction in its sanitization sense (as distinguished from its other editing sense) is the blacking out or deletion of text in a document [...]"
https://en.wikipedia.org/wiki/Sanitization_(classified_infor...
"Redaction is the separation of disclosable from non-disclosable information by blocking out individual words, sentences or paragraphs or the removal of whole pages or sections prior to the release of the document."
https://ico.org.uk/media/2013958/how-to-disclose-information...
Schwärzen - der Text auf weißem Grund wird mit einem schwarzen Balken unkenntlich gemacht
Weißen - der Text auf weißem Grund wird mit einem weißen Balken unkenntlich gemacht (was in dem Fall dazu führen kann, dass gar nicht mehr zu erkennen ist, ob an dieser Stelle überhaupt etwas verborgen wurde)
"Sehr zu begrüßen ist die Absicht der Bundesnetzagentur, keine „Weißungen“ von
geheim zu haltenden Informationen zu akzeptieren, sondern ausschließlich
Schwärzungen. Zu Recht weist die Bundesnetzagentur darauf hin, dass dadurch im Dokument nicht erkennbar wird, in welchem Umfang geschwärzt (bzw. geweißt) worden ist."
https://www.bne-online.de/fileadmin/bne/Dokumente/Stellungna...
"Redaction in its sanitization sense (as distinguished from its other editing sense) is the blacking out or deletion of text in a document [...]"
https://en.wikipedia.org/wiki/Sanitization_(classified_infor...
"Redaction is the separation of disclosable from non-disclosable information by blocking out individual words, sentences or paragraphs or the removal of whole pages or sections prior to the release of the document."
https://ico.org.uk/media/2013958/how-to-disclose-information...
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: extract/copy- the hard part was getting to redacted, which Mair did/ah missed the fact there was only 4 minutes diff (I have lockdownitis) Yes, the extra info is helpful
6 mins
|
Indeed. As you can see, we answered more or less at the same time. I always check for other answers before clicking 'Submit answer' and then discard my answer if someone else was quicker. This time I posted it anyway for the extra info I included.
|
36 mins
redacted copy
It means that sensitive information has been expunged or is no longer visible in the report.
3 hrs
German term (edited):
ein geweißter Auszug einer Kopie
a blanked-out excerpt of a copy
Blank comes from the French word of 'blanc' meaning white, besides which we have no indication from the question that there is in fact anything left on the excerpt or - more commonly used in probate / Scots. letters of confirmation - extract to 'redact'.
Compare and contrast 'greying-out' or 'graying-out' as an alternative colo/u/r scheme.
Auszug in a patent office or companies house context also often means a search.
Otherwise, the question could have been extended to inlcude 'einer Kopie' as a 'copy of a copy' makes for ambiguous duplication.
Compare and contrast 'greying-out' or 'graying-out' as an alternative colo/u/r scheme.
Auszug in a patent office or companies house context also often means a search.
Otherwise, the question could have been extended to inlcude 'einer Kopie' as a 'copy of a copy' makes for ambiguous duplication.
Example sentence:
If he is unwilling for us to do so, then any letter heading indicating the address for service of the patent applicant should be blanked out when copying correspondence to the claimant (see 1.21 – 1.2
After that date the e-mail is greyed out in the recipient box and the recipient knows not to bother to reply. Times, Sunday Times (2007)
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Fail to see reason for your opposition to "redacted"
3 hrs
|
If the whole excerpt is blank - except for a header and page number, then it's not strictly a 'redacted' job.
|
Discussion