Glossary entry

English term or phrase:

we have it backward

Portuguese translation:

é tudo ao contrário

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Nov 5, 2020 20:17
3 yrs ago
30 viewers *
English term

we have it backward

English to Portuguese Art/Literary Religion
O impasse para muitos de nós, incluindo eu mesmo, aos 17, is that we have it backward. Most of us think that if we’re first capable, we can then be available, and maybe—just maybe—God will use us in big ways.

Proposed translations

-1
48 mins
Selected

é tudo ao contrário

é tudo ao contrário
Peer comment(s):

disagree Laureano Brito : ... we have it backward. (... entendemos ao contrário)
492 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito grata a todos vcs. T."
2 mins

Nós não sabemos a ordem correta

Eu diria assim.
Something went wrong...
+4
3 mins

confundimos as coisas/trocamos as bolas

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
15 mins
Obrigado, Clauwolf!
agree Paulo Gasques
17 mins
Obrigado, Paulo!
agree Liane Lazoski
27 mins
Obrigado, Liane!
agree Maria da Glória Teixeira : concordo
15 hrs
Obrigado, Maria!
Something went wrong...
+2
4 mins

(muitos de nós...) começámos pelo fim.

Ou

... estamos a começar pelo fim.
Peer comment(s):

agree Felipe Lacerda : Gosto dessa. Expressa a ideia e é sucinta. Para PT-BR, é só tirar o agudo aí do começámos.
3 mins
Obrigada, Felipe!
agree Kathleen Goldsmith-Killing
30 mins
Obrigada, Kathleen!
Something went wrong...
+1
6 mins

é que ainda não entendemos como o mundo funciona/ainda estamos perdidos na vida

A ideia é simples, é entender algo ao contrário. Minha sugestão vai na linha menos literal porque acho se encaixa melhor na sua área.
Peer comment(s):

agree Filipe Nascimento
1 hr
Something went wrong...
3 mins

nós temos as ideias de trás pra frente/invertidas

Apenas uma sugestão. Sei que haverão várias.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-11-05 20:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, uma pequena correção: quis dizer 'haverá' e não 'haverão'. O verbo haver no sentido de existir fica sempre no singular. Foi a pressa.
Something went wrong...
1 hr

Pensamos que é ao contrário/Entendemos (justamente, exatamente) o inverso

Sugestões.

A parte entre parênteses fica como opções.
Something went wrong...
1 hr

é que entendemos errado

sug.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search