Nov 2, 2020 13:54
3 yrs ago
14 viewers *
English term

camera overlay

English to Hungarian Other Electronics / Elect Eng
Kedves Kollégák!

A fenti kifejezés egy lézeres mikromegmunkáló szoftverének leírásából, ill. rendszerüzeneteiből származik, a szövegkörnyezet a következő:

"Please move camera overlay to the offset pattern and press acknowledge"

Előre is köszönöm a segítséget.

Discussion

István Takács (asker) Nov 3, 2020:
Közben kaptam egy meghatározást "Overlay means a digital mask in the camera
image. The overlay is a red line which must
be moved over a visible edge in the image
to determine this edge."

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

kamera rávetítése

A camera overlay két dolgot is jelenthet, több szövegkörnyezet kellene a megítéléshez.
Az egyik jelentés az, amit Szekretár Péter is említett, amikor a kamera nézőkéjében ill. képében megjelenő, arra rávetített kijelzésekről (dátum, idő, képkeret, beállítások, akkumulátor állapota stb.) van szó.
A másik jelentés pedig magának a kamerának a képe, ami rávetítődik egy másik képre, pl. a szoftveren belül több bemenetről jönnek képek, vagy a szoftver adatokat, táblázatokat, grafikonokat jelenít meg, és a kameráról érkező képet is rávetíti a képernyőre.
Itt szerintem arról van szó, hogy ezt a rávetített képi réteget (ami, mint mondtam, lehet a kamera képére rávetített infó vagy maga a kamerakép, ami másra van rávetítve), ezt kell elmozdítani (gondolom azért, mert valamit elfed, ez lehet a hiba lényege), és az "offset", vagyis eltolt beállítást kell használni. (A beállítások között szokott lenni az "aligned", amikor valamilyen másik képelemhez, pl. a kép széléhez igazítva, vagy "centered", amikor pont középen jelenik meg.)
A "kamera rávetítése" mindkét esetre jó, bár ha kiderül, hogy melyik esetről van szó, akkor lehet szebbet is kitalálni, pl. "a kameraképre vetített adatok" vs. "a rávetített kamerakép".
"Please move camera overlay to the offset pattern and press acknowledge"
"Állítsa a kamera rávetítését eltolt helyzetűre, és gombnyomással nyugtázza."

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-11-03 06:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.autodesk.com/company/legal-notices-trademarks/pr...
"Our Children’s applications may access device cameras to offer augmented reality functions, such as overlaying 3D models developed in the Children’s application over the image available through the camera."

https://www.autodesk.com/company/legal-notices-trademarks/pr...
"Gyermekeknek szóló alkalmazásaink hozzáférhetnek az eszközök kamerájához a kiterjesztett valóság funkciók biztosítása érdekében; ilyen lehet például a gyermekeknek szóló alkalmazásban kifejlesztett 3D modellek rávetítése a kamerán keresztül elérhető képre. "

http://users.atw.hu/webmesterke2/index.php?modul=modul_7&meg...
"16. Helyezd a szövegréteget az istenség lábához és állítsd a rétegmódot Rávetítés módra (Overlay!)"

http://www.inf.u-szeged.hu/~tanacs/threejs/vszonra_vettett_s...
"Gyakran van szükség olyan szöveges információ elhelyezésére, ami nem része a 3D modelltérnek, a vászon mindig ugyanazon részén jelenik meg a színtér változásaitól függetlenül. Ilyen információ lehet például a használat módja, vagy a modellezés éppen aktuális állapotának leírása, játékprogramok esetén az energia, elért pontszám, stb., kijelzése.
Az ilyen jellegű információkat célszerű HTML elemek egymásra helyezésével megoldani (overlay - rávetítés), a tényleges Three.js modellezés helyett. "

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2020-11-04 21:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

Miután a Discussion-be bekerült a közelebbi meghatározás, akkor az elsőként említett "szebbik" variációt ajánlanám, pontosítva: "a kameraképre vetített kijelzés". A "to the offset pattern" jelentése továbbra sem egészen világos, ugyanis a magyarázatban és a hozzá adott képen sajnos nem szerepel ez. (Hanem ez van ott: "Please move camera overlay to web edge.")
Lehet, hogy túlgondolom a dolgot, de szerintem:
Mivel az élfelismeréshez rá kell mozgatni a vonalat magára az élre, talán arról van szó, hogy az "offset pattern" egy általánosított kifejezés, és az eltolt helyzetben (offset) lévő felismerendő formát (forma=pattern) jelenti (a kameraképre vetített kijelzéshez képest eltolt a helyzet, mert a kijelzés nincs pont rajta).
Vagyis arról szól az utasítás, hogy a kijelzést rá kell mozgatni az eltolt helyzetben lévő formára. Feltételezem, hogy mivel ebben az üzemmódban éleket ismernek fel, ezért vonal formájú a kijelzés, de ha esetleg mást kell felismerni, mondjuk furatokat, akkor akár kis karika vagy kereszt is lehet az a kijelzés.
Peer comment(s):

agree Peter Simon : Wow, ezt nagyon átgondoltad! Gratula, még akkor is, ha kiderül, hogy nem egészen erről van szó. De valószínűleg igen.
2 days 10 hrs
agree Tibor Pataki : valami ilyesmi
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
2 hrs

kijelző

Szerintem a „camera overlay” azoknak a virtuális elemeknek az összességét jelenti, amelyek egy kijelzőn alapvetően megjelennek (pl. középpont, célkereszt, keret stb.).
A jelen szövegkörnyezetben viszont „kijelzőt” jelenthet: „pozícionálja a kamerát úgy, hogy a kalibrálóminta jelenjen meg a kijelzőn”.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-11-02 22:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

pozicionálja
Peer comment(s):

neutral Erzsébet Czopyk : helyesírás miatt
4 hrs
disagree Katalin Horváth McClure : Bocs, de az offset dolgot teljesen félreértetted. Kalibrálásról szó nincs.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search