Glossary entry

Russian term or phrase:

ГАУ ДПО «Институт повышения квалификации — РМЦПК»

English translation:

State autonomous (independent) agency for professional postgraduate education

Added to glossary by Valeria Kamphaus
Oct 19, 2020 10:47
3 yrs ago
18 viewers *
Russian term

ГАУ ДПО «Институт повышения квалификации — РМЦПК»

Russian to English Other Education / Pedagogy
Название ВУЗа, выдавшего диплом о дополнительном образовании.
Сайт ВУЗа нашла, но даже в уставе расшифровки аббревиатур нет. Спасибо за помощь.
http://rmc.edu.ru/ob-institute-istoriya-zadachi/

Proposed translations

18 mins
Selected

State autonomous (independent) agency for professional postgraduate education

РМЦПК Региональный межотраслевой центр переподготовки кадров - Local (regional) inter-branch center for personnel development (training)
ГАУ ДПО ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ "ИНСТИТУТ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ
State autonomous (independent) agency for professional postgraduate education

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-10-19 11:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Institute of advanced (further) training"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-10-19 13:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Institution is better than agency in this context.
State Autonomous Institution
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
3 days 22 hrs

Advanced Training Institute

Российсские эргонимы — продукт советского, а затем и постсоветского новояза — представляют собой слоёные пироги с винегретом, куда намешаны и собственные названия организаций, и их отраслевая характеристика, и организационно-правовая форма, и ведомственная принадлежность, а часто ещё и мемориальные антропонимы, топонимы и названия государственных наград. И всё это с обильными тавтологиями и плеоназмами. Разобрать эту мешанину, чтобы привести её в удобоваримый для перевода вид, бывает сложно, но иначе у нас получится не английский перевод, а китайская грамота.
Здесь довольно непростой, хотя и не совсем редкий, случай так называемых вложенных (матрёшечных) академических эргонимов, при котором помимо основного обозначения учреждения указывается уточняющее или альтернативное его название внутри кавычек.
При переводе таких единиц рекомендуется сначала оценить степень избыточности входящих элементов. Первый компонент - обозначение организационно-правовой формы (государственное автономное учреждение), второй - аббревиатура от содержательного словосочетания, несущего информацию о направлении деятельности.
В данном случае понятия "повышение квалификации" и "переподготовка кадров" относятся к отдельным видам дополнительного профессионального образования и избыточными не являются.
При первом упоминании в тексте я бы дал расшифровку и затем передавал бы краткой формулировкой содержательной части. Организационно-правовую форму и отраслевую характеристику выносим в конец и обособляем запятыми. На выходе получаем такой вариант: Advanced Training Institute (Regional Interdisciplinary Refresher Training Center), an autonomous state(-funded) continuing vocational education entity. Что касается дополнительного образования, то этот термин шире по значению: он может обозначать и повышение квалификации, и освоение иной профессии, причём в российской практике программы доп. образования предлагаются не только имеющим среднее, но и часто — высшее образование. Соответствий для него два: a) further education (further education (often abbreviated FE) in the UK and Ireland is education in addition to that received at secondary school) - как правило, речь идёт о дополнительном профессионально-техническом образовании - и b) continuing education, используемый в похожем значении в США и Канаде. Оба термина можно использовать в переводе (в зависимости от страны адресата перевода), если не имеется в виду нечто иное.
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

ГАУ ДПО РМЦПК

ГАУ ДПО - Государственное автономное учреждение дополнительного профессионального образования
http://rmc.edu.ru/ob-institute-istoriya-zadachi/

РМЦПК - Региональный межотраслевой центр переподготовки кадров
http://edumarket.ru/company/14150/
Peer comments on this reference comment:

agree Turdimurod Rakhmanov
7 mins
Thank you, Turdimurod!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search