Oct 2, 2020 21:21
3 yrs ago
19 viewers *
Arabic term

اشارات فارقة

Arabic to English Marketing Advertising / Public Relations
العلامات التجارية هى اشارات فارقة من السلع و الخدمات تميز صاحبها عن غيرة

Discussion

adel almergawy (asker) Oct 4, 2020:
Thanks to all of you, your answers are accurate

Proposed translations

1 day 2 hrs
Selected

distinctions

Trademarks are such goods and service distinctions that single / distinguish the respective proprietor from others.....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

Distinguishing marks

A business brands is a mark distinguishing its owner from others.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-10-02 21:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

Mark of products and services
Note from asker:
thanks a lot
Something went wrong...
24 mins

proprietary/distinguishing features

.
Something went wrong...
50 mins

Mark distinguishing

سامحني استاذي الكريم، ترجمتي للعلامة التجارية ب business brand
كانت متسرعة وغير دقيقة، وها هنا التعريف الرسمي الموجود على موقع usupto.gov
A trademark or service mark includes any word, name, symbol, device, or any combination, used or intended to be used to identify and distinguish the goods/services of one seller or provider from those of others, and to indicate the source of the goods/services
Something went wrong...
12 hrs
Arabic term (edited): إشارات فارقة

Landmarks/ Milestones

اشارات فارقة is a metaphorical expression. It can be easily conveyed into English using a similar metaphorical expression that functionally communicates the meaning.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-10-03 12:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO,
Both of "trademarks" and "landmarks/ milestones" guide the consumer/ passenger in their journey to select the right place/ product/ service/ etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search