Oct 1, 2020 14:23
3 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

injerto

Non-PRO Spanish to French Medical Medical: Health Care médecine régénérante/plasma riche en facteurs de croissance
Dans la phrase suivante portant sur le plasma riche en facteurs de croissance, est-ce que l'on parle de greffons pour les deux mots utilisés en espagnol ? Greffon de plasma et greffon hétérologue.

"El injerto de plasma rico en factores de crecimiento se puede utilizar también, como “carrier” de un injerto heterólogo, para facilitar su inserción y evitar la dispersión por la zona del defecto."
Proposed translations (French)
4 greffon ou greffon/greffe

Proposed translations

2 hrs
Selected

greffon ou greffon/greffe

Oui pour le 1er; le 2e pourrait être les deux (greffon ou greffe).
Il me semble que le 1er « injerto » se réfère à « greffon », puisque s’il agit comme « carrier » (un transporteur ou vecteur) de plasma riche en facteurs de croissance vers la zone qui reçoit le greffon de plasma.
Le 2e « injerto » peut se référer soit à un greffon hétérologue, soit à une greffe hétérologue, c.-à-d., le processus de la greffe, ce qui n’a pas grande incidence sur le sens du texte de départ.

Donc, p. ex., on pourrait traduire comme suit :

"Le greffon de plasma riche en facteurs de croissance peut également être utilisé, en tant que " vecteur " de greffon hétérologue, pour faciliter son insertion et éviter la dispersion dans la zone affectée (par le défaut)."
ou
"Le greffon de plasma riche en facteurs de croissance peut également être utilisé, en tant que " vecteur " d’une greffe hétérologue, pour faciliter son insertion et éviter la dispersion dans la zone affectée (par le défaut)."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search