Glossary entry

Spanish term or phrase:

sociedades bajo matriz

English translation:

subsidiaries

Added to glossary by Sonia Maria
Sep 15, 2020 11:11
3 yrs ago
32 viewers *
Spanish term

sociedades bajo matriz

Spanish to English Marketing Business/Commerce (general) Non financial information
"Este documento es un Estado de Información No Financiera (EINF) que da cuenta del desempeño en los ámbitos medioambiental, social, económico y de buen gobierno de las ***sociedades bajo matriz*** de la compañía XXX en todas las áreas geográficas en las que desarrolla su actividad.

¿Cómo se podría traducir esta expresión?

Gracias!

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

subsidiaries

“Sociedades bajo matriz” is an extremely weird-sounding expression in Spanish, at least in Spain, but to me the preposition “bajo” has an unequivocal meaning: It conveys the idea of something depending on or subject to something else, in this particular case some companies that depend on another company, which would be the “sociedad matriz”, the parent company or corporation, identified here as “compañía XXX”.

The “sociedad matriz” (but on no account “bajo matriz”) would therefore be a company that owns more than half the shares of other companies, which are then the “sociedades bajo matriz”, its subsidiaries.
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson
41 mins
Thanks for your confirmation, Andy.
agree Luis M. Sosa : Little weird in Latam, too. Agree to your explanation.
9 hrs
Thank you Luis for your confirmation. Yes, you confirm it´s also rare in your continent, that´s what I thought.
agree neilmac
19 hrs
Thanks, Neil.
agree Robert Carter : That's how I understand it too, though perhaps with the nuance that it's saying "entities under the control of company XXX"
1 day 3 hrs
Thanks Robert. Yes, if a parent company owns over 50% of shares (and thus of voting shares) of other companies, you can really speak of “controlling interest”.
agree claudia bagnardi : Spot on, Toni
2 days 2 hrs
Many thanks for your confirmation, Claudia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your help!"
4 mins

parent companies

A parent company is a company that has a controlling interest in another company, giving it control of its operations. Parent companies can be either hands-on or hands-off owners of its subsidiaries, depending on the amount of managerial control given to subsidiary managers, but will always maintain a certain level of active control.
Peer comment(s):

agree Tigranuhi Khachatryan
4 mins
Thanks Tigranuhi
neutral philgoddard : Maybe, but you haven't given any Spanish references - we know that "parent company" exists in English. Isn't it more likely to mean subsidiaries or associated companies? //That's not Spanish!
1 hr
You're right! I forgot to include a reference https://harrisbricken.com/blog/spanish-branch-subsidiary-bet...
neutral Toni Castano : I fully agree with phil. This is just the opposite of what I understand "sociedades bajo matriz" means.
1 hr
Toni, thanks for your feedback
disagree Robert Carter : Like the Phil and Toni, I think "sociedad bajo matriz" means precisely the opposite of "sociedad matriz." Saludos Antonella!
1 day 5 hrs
Something went wrong...
1 hr

Affiliate company

As the source uses 'bajo matriz', unless there is an error in the source, this suggests the opposite to 'parent', as the companies in question are under the parent company, not parent companies themselves.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-09-15 12:53:12 GMT)
--------------------------------------------------

* so: 'affiliate companies' to match the plural in the source
Peer comment(s):

neutral Toni Castano : Hi William, I have serious misgivings concerning your suggestion "affiliate company" as a translation here. Please read the following information related to the ambiguity of “affiliate (company)”: https://traduccionjuridica.es/affiliate-subsidiary/
17 mins
Something went wrong...
22 hrs
Spanish term (edited): sociedades bajo matriz de la compañía XXX

undertakings (corporations & partnerships) under the umbrella of the Company XXX

Perchance the phrase needs to be looked at - like the French Renoir painting, plus film, of 'Les parapluies de Cherbourg' - as a whole, plus the corporate status of the sociedades contrasted with la compañía - that, itself, could be a partnership of corporate members inter al.
Example sentence:

Under the business entity, apply for a fictitious name for any other lines of business you’d like to operate under the umbrella of the business entity you’ve formed.

These companies are ... set up as an integrated and synergetic network under the umbrella of the parent company. correaanayak.es Estas empresas.... constituyen bajo el paraguas de la matriz una red integrada y sinérgica.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search