Glossary entry

English term or phrase:

1 hour in total over the course of 3

Italian translation:

è di 1 ora in totale nell\'arco di 3

Added to glossary by Luigi Argentino
Sep 10, 2020 13:18
3 yrs ago
31 viewers *
English term

1 hour in total over the course of 3

English to Italian Medical Medical (general)
It's from a survey about Leukemia:
"The average time to complete the exercises is 1 hour in total over the course of 3"
I think I understood the meaning but I don't know how to best render it .
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): martini, Fabrizio Zambuto

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Elena Feriani Sep 10, 2020:
Ciao Luigi. Immaginavo che avessi riportato la frase esatta :) Magari più avanti nel testo avrai conferma di cosa significhi esattamente. Letteralmente è "un'ora in totale nell'arco di tre (ore)". Se sono esercizi fisici forse sono intervallati da periodi di riposo per cui per fare un'ora di esercizi si impiegano 3 ore
Luigi Argentino (asker) Sep 10, 2020:
Ciao Elena. Purtroppo la frase in oggetto è proprio così.
Elena Feriani Sep 10, 2020:
a me sembra poco idiomatica come frase. Cercando questa espressione si trova " 1 hour over the course of 3 hours/sessions/days/months" ma mai senza sostantivo dopo il numero 3.
Luigi Argentino (asker) Sep 10, 2020:
Grazie ancora. Ottime osservazioni. La mia esigenza, essendo l'indagine rivolta ad un pubblico non specialistico, è quella di renderla facilmente comprensibile in italiano (in poche parole).
Confermo E naturalmente il contesto sembra indicare che si tratta di un sondaggio online. E in particolare, il tempo necessario per completare il sondaggio è di un'ora, ma il sondaggio può anche essere svolto in più riprese, purché ciò avvenga in un arco di tempo di 3 ore. In caso contrario, il sistema online annullerebbe la sessione di compilazione del sondaggio da parte dell'utente.
Chiara Santoriello Sep 10, 2020:
Quindi è di 1 ora nell'arco di 3 oppure è di 1 ora su 3.
Luigi Argentino (asker) Sep 10, 2020:
Conferma Grazie per le vostre risposte. Mi confermano la mia ipotesi. E cioè: gli intervistati hanno a disposizione 3 ore per rispondere ad un sondaggio che richiede come tempo di risposta 1 ora. Giusto?

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

è di 1 ora in totale nell'arco di 3

Io direi semplicemente così
Peer comment(s):

agree martini
3 mins
grazie
agree Elena Feriani
1 hr
grazie
agree Paolo TL
2 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
5 mins

1 ora (anche distribuita) in un arco di tempo massimo / nel corso di 3 ore

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search