This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 25, 2020 18:30
3 yrs ago
21 viewers *
English term

shield clip

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Redes - cableado -fibra óptica
(talking about fiber optic cables)

Remove the cable sheath (and shield if present) to 1.2m or as approved for local practices.
Cut central strength member 75mm from the cable butt and remove any cable fillers.
If shield continuity is required, cut the cable sheath axially for 25mm from the cable butt, crimp ****shield clip**** on to the cable sheath using a pair of suitable pliers, protect the clip using self adessive tape.
Proposed translations (Spanish)
4 +3 abrazadera
3 grapa
3 clip de blindaje

Discussion

Paola Giardina (asker) Aug 28, 2020:
Thanks! The customer wanted to leave this in English (clip). Thanks!!

Proposed translations

18 mins

grapa

Según la descripción, entiendo que se utiliza una grapa o algo similar para sujetar el fragmento de cable que se corta longitudinalmente, para luego asegurarla con cinta adhesiva.
Peer comment(s):

neutral Juan Gil : ¿Alguna referencia? Me parece un concepto específico del área.
5 hrs
Tal y como lo entiendo no se trata de una de las partes del cable (cubierta, núcleo, etc) sino que describe un "apaño" hecho al cable. Creo que puede servir un término más general (abrazadera, como propone Víctor, me parece muy buena opción).
Something went wrong...
+3
5 hrs

abrazadera

Estoy de acuerdo con Oliver en que podría ser una grapa. También podría ser una abrazadera si se está hablando de un cable.
Peer comment(s):

agree Liliana Garfunkel
18 mins
agree Carlos Siu : Entre las dos opciones, voy con "abrazadera". Buena suerte.
14 hrs
agree Antonella Perazzoni
20 hrs
Something went wrong...
5 days

clip de blindaje

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search