Glossary entry

German term or phrase:

unterlegen

Spanish translation:

calzar

Added to glossary by Martin Kreutzer
Aug 15, 2020 17:43
3 yrs ago
8 viewers *
German term

Unterlegen

German to Spanish Tech/Engineering Architecture
¡Hola! Estoy traduciendo un test para un curso de jardinería / arquitectura paisajista y aparece el siguiente término "unterlegen", mientras hablan de la instalación y mantenimiento de vallas de jardín. ¿Alguien tiene alguna idea de cómo se diría en español? ¡Gracias!

Errichten von Zaunanlagen
Sie setzen die Pfosten ein und möchten verhindern, dass die diese nach dem Setzen absacken.
Was können Sie tun?

Ich unterlege die Zaunfelder mit Holzstücken.
Change log

Oct 1, 2020 08:53: Martin Kreutzer Created KOG entry

Proposed translations

14 hrs
Selected

calzar

He visto en numerosas ocasiones (sobre todo en textos técnicos) el verbo "calzar" para evitar que algo baje o se desplace.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

recubrir la base...

¡Hola!

La idea es que una vez puesta la vaya no se hunda, así que se recubre (o se cubre) el suelo o la base sobre la cual se pone la vaya con maderas para evitarlo.
Salut
Miquel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search