Aug 1, 2020 06:29
3 yrs ago
20 viewers *
English term
"acute in-clinic phase"
English to Russian
Medical
Medical: Instruments
клинические исследования
Клиническое исследование включало две фазы - clinic and in-clinic phases. Здесь в-общем понятно, но дальше к "in-clinic" добавляется "acute". Например вот в этом предложении: A total of 20 patients were enrolled with 15 completing the acute in-clinic phase.
Proposed translations
(Russian)
4 | здесь: фаза активного/интенсивного испытания [системы нейростимуляции] в условиях клиники | Natalie |
Proposed translations
3 hrs
Selected
здесь: фаза активного/интенсивного испытания [системы нейростимуляции] в условиях клиники
В тексте статьи вполне понятно описывается, в чем заключались исследования в этой фазе. пациенты активно испытывали систему с параметрами, установленными во время вводной фазы, проходя серию из 8 тестов:
___________________________
During the in-clinic phase, patients’ preferred stimulation amplitude and therapy impedance measured at the preferred stimulation amplitude were determined as they performed a series of 8 physical tasks. Satisfaction ratings were determined during position transitions between the physical tasks using both manual and automatic adjustments.
https://pdfs.semanticscholar.org/5465/c5ee25a1ed16e8b73e149e...
___________________________
Больше ничем особенным эта фаза не отличалась - просто фаза активных испытаний.
___________________________
During the in-clinic phase, patients’ preferred stimulation amplitude and therapy impedance measured at the preferred stimulation amplitude were determined as they performed a series of 8 physical tasks. Satisfaction ratings were determined during position transitions between the physical tasks using both manual and automatic adjustments.
https://pdfs.semanticscholar.org/5465/c5ee25a1ed16e8b73e149e...
___________________________
Больше ничем особенным эта фаза не отличалась - просто фаза активных испытаний.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion