Glossary entry

français term or phrase:

caducité

anglais translation:

expiry/invalidity [has expired/lapsed]

Added to glossary by Reuben Wright
Jul 24, 2020 11:52
3 yrs ago
77 viewers *
français term

caducité

français vers anglais Affaires / Finance Droit : contrat(s)
La présente convention pourra être résiliée de plein droit et sans préavis en cas de :
Caducité, annulation ou retrait de toutes pièces officielles délivrées au PARTENAIRE ;
Change log

Jul 29, 2020 13:14: Reuben Wright Created KOG entry

Jul 29, 2020 13:31: Reuben Wright changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2611115">Reuben Wright's</a> old entry - "caducité"" to ""expiry""

Jul 29, 2020 13:32: Reuben Wright changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2611115">Reuben Wright's</a> old entry - "caducité"" to ""expiry [has expired/lapsed]""

Discussion

Reuben Wright Jul 25, 2020:
Expired or lapsed I agree, Nikki, when too much time has lapsed and this affects the validity of a document, it has “expired” (licence, trademark, etc.) or lapsed. “Expired“ or “lapsed” is the term for a document issued with an “expiry date” that has been passed, causing it to become null and void/invalid. It becomes a lapsed licence. “Expired” is the better choice, IMO, as it will cover ID documents, licences, trademarks and more.

For the formulation in this sentence, to allow for the verbs in the passive voice as well;

“... in the case that the official documents submitted to the PARTNER have:
expired/lapsed, been cancelled/overturned, or been revoked.”
Nikki Scott-Despaigne Jul 25, 2020:
Being clear about cause and effect "Caducité" is a cause here : time has run out.
Something will become null and void as a result of time having run out ("caduc").
If you need to be precise, it is probably important to make sure you use a term describing the cause not the effect.

Proposed translations

+8
4 heures
Selected

invalidity/expiry


As Thomas points out, depending on what the "pièces officielles" are (for the "convention"), what affects the validiy/non-validity of the "pièces", the date may be what they are referring to. In this case, "expiry" or "invalidity" would be another option.

Another formulation:
...in the case that the official documents submitted to the PARTNER are:
expired, or have been cancelled(overturned) or revoked.

Again, it would depend on whether the "pièces" are patents, licences, judgments, etc.

"Nullity" covers everything and would perhaps sound more contractese.

I agree with the posts here; references always help the Proz community understand the reasoning behind an answer and inform the Asker on the best choice given their context. :)


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2020-07-25 15:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

The formulation for the three possible reasons for which documents will be deemed invalid/null and void.

“...in the case that the official documents submitted to the PARTNER have:
expired/lapsed, been cancelled/overturned, or been revoked.
Peer comment(s):

agree ph-b (X) : with "expiry" - caducité is about "lapsing".
41 minutes
That's what I thought too. Thank you :)
agree Andrew Bruch : This is my view as well.
1 heure
Thank you :)
agree writeaway
1 heure
Thank you :)
agree Yolanda Broad : expiry
2 heures
Thank you :)
agree Yvonne Gallagher : Expiry
4 heures
Thank you :)
agree Paul Stevens
15 heures
Thank you :)
agree liz askew : expiry.
1 jour 23 heures
Thank you :)
agree AllegroTrans : Use the passive voice as suggested in your DBox comment
3 jours 20 heures
In case the documents have expired, been cancelled or revoked. Thank you! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your answer and peers' explanations. This translation seems to me more appropriate. I think "caducité" here refers to the validity of the document when it was created and means that it could subsequently lose its legal effects."
+1
5 minutes

Nullity

Nullity : caducité
A null contract
Peer comment(s):

neutral writeaway : convincing refs to back so much confidence /as outstanding as the references you provided to show asker that your answer is 100% correct
25 minutes
Thank you for this outstanding comment.
agree philgoddard : This is perfectly OK, though a reference would help.
2 heures
Something went wrong...
39 minutes

... it is null and void

... in the event that:

it is null and void ...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-07-24 12:32:47 GMT)
--------------------------------------------------

OR

if this 'caducité' refers to 'toutes pièces officielles':

'All official documents submitted to the PARTNER are null and void, have been ...'
Peer comment(s):

neutral Tony M : It seems to me this misses the key point with 'caducité' that there is a time element involved, so it becomes null (where it wasn't originally)
1 jour 7 heures
Something went wrong...
1 jour 8 heures

voidness by time-barring

Reposted in view of Nikki's discussion entry as to cause & effect.

It is, in the weblink, the annulation - rather than the caducité - that would normally equate with avoidance of a disposition ou retrait > withdrawal.

Defeasance vs. voidness, as per my recent answers that have been recycled, would not work with official docs, whilst lapse amd expiry as per IATE get closer cf. statute-barring: Navarr
Example sentence:

Legal definition of time-barred: barred by the passage of time under a statute of limitations, statute of repose, or procedural rule.

Peer comment(s):

neutral B D Finch : Wouldn't that apply more to criminal law than to a civil contract?
2 jours 15 heures
Good point, but not really - civil remedies on ENG contracts and, with notable exceptions, tax debts get time- or stature-barred after 6 years, specialty contract e.g. land-related debts contained in a deed under seal, only after 12 years.
neutral AllegroTrans : This seems to be simply about docs that have expired, time-barring is really something else, and "voidness" sounds very clonky, even if it is a word
2 jours 16 heures
problem is official docs., unless ID cards, and deeds don't 'expire' - only the civil remedies or authorisations thereunder do.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search