Glossary entry

Spanish term or phrase:

Tiburon Inmobiliario

English translation:

real estate shark // property shark

Added to glossary by Lydia De Jorge
May 28, 2020 05:23
3 yrs ago
51 viewers *
Spanish term

Tiburon Inmobiliario

Spanish to English Other Real Estate Real Estate and Architecture marketing trends
Esty traducindo el CV de un arquitecto donde mencionan una conferencia de tendencias de la arquitectura y del medjio inmobiliario, la cual fue moderada por un Tiburon Inmobiliario.
Change log

Jun 4, 2020 16:08: Lydia De Jorge Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): TechLawDC

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Marcelo González Jun 1, 2020:
At the same, let's recognize that ...the CV does not belong to the 'tuburón' (as Lydia has pointed out), so the translation will simply refer to someone mentioned in the CV. That said, producing an 'equivalent effect' should still be the objective ;))
Sergio Kot Jun 1, 2020:
@let's also remember Good point!
AllegroTrans Jun 1, 2020:
let's also remember That this is an architect's CV not a newspaper article about dodgy dealing
Marcelo González Jun 1, 2020:
Let's not forget that part of the ... ...associative load (or web of associations) of "shark" includes those related to the term "loan shark" and "pool shark," along with the associations of the environments in which such individuals move. Also, part of the reason Barbara C (referenced in Lydia's first link in Discussion) is mentioned is due to her participation in the popular TV show "Shark Tank."
Lydia De Jorge May 28, 2020:
@Allegro You're right. It will all depend on the target audience. Also, keep in mind it's referring to the host of a conference attended.
AllegroTrans May 28, 2020:
So it's OK for USA But (1) is it too informal for a CV? (2) asker has not told us this is for a US target audience, so if it's for anywhere else I don't think it's suitable, and (3) If it's for UK or Ireland, "property" is better than real estate
Lydia De Jorge May 28, 2020:
In the context of real estate, 'shark' is not pejorative (at least in the US): Real Estate "Shark" Helps Homeowners and Investors Simultaneously. ... Thanks to his previous career as a telemarketer, he developed certain negotiating skills and strategies which made him a millionaire from the real estate investment business.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

real estate shark // property shark

www.hgtv.com › Lifestyle › Real Estate
From stars you might not have known were dedicated flippers (Diane Keaton) to celebs who have started second careers in real estate (A-Rod), HGTV.com ...

PropertyShark - Wikipediaen.wikipedia.org › wiki › PropertyShark
PropertyShark is a real estate website that provides in-depth data for approximately 90 million properties in New York City, Los Angeles, San Francisco Bay Area ...

Bashed by Shark Tank, Tycoon Real Estate is Acquired by ...www.crowdfundinsider.com › 2015/11 › 77008-bashe...
Nov 8, 2015 - “There is a larger awareness of real estate crowdfunding thanks to the Shark Tank episode featuring Tycoon,” said Jason Fritton, CEO of Patch ...


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-05-28 05:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

Big trend in the US.
https://en.wikipedia.org/wiki/PropertyShark
Peer comment(s):

agree Myriam Moreno Hijazo
3 hrs
Thanks!
neutral AllegroTrans : Would you put this in a CV? where I live it's a perjorative term implying dishonest dealing
6 hrs
https://marketing.homes.com/real-estate-shark-barbara-corcor...
agree Taña Dalglish : In thing in US now: https://www.miamirealestatesharks.com/ (Miami Real Estate Sharks-D. Elliman). For a US audience-acceptable! Do not agree w/Allegro. Another is mogul. https://www.noradarealestate.com/blog/how-to-become-a-real-e...
15 hrs
Muy agradecida!
agree Adrian MM. : OK for the US and speculatively for Canada, but not for the UK, except Lopatita doesn't mention the target-audience or (her) own country of operation.
1 day 8 hrs
True. Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins

Real Estate Expert

This is an interesting one. It appears that Tiburones can have positive connotations in Spanish:

Los Tiburones Inmobiliarios son expertos en diferentes rubros del mercado inmobiliario nacional e internacional y en este espacio disruptivo provocarán una catarsis en tu forma de hacer negocios en bienes raíces.
https://www.lamudi.com.mx/tiburones-inmobiliarios-cdmx/

Whereas in English a 'real estate shark' is not so positive.

I have failed to come up with another word for expert that refers to fish or even animals. Let's see if anyone else can.
Peer comment(s):

agree Michael Grabczan-Grabowski : According to rae.es, tiburón has negative connotations in Spanish as well. I can't help but think it's something like the English word hustler, which is spun into a positive term in some circles. I think expert works fine, though.
12 mins
agree neilmac : "Shark" is still pejorative where I come from (cf. pool shark), so I'd go for this, which isn't.
2 hrs
Something went wrong...
+5
24 mins

Real Estate tycoon

My take. Countless hits in search engines.
Example sentence:

"Donald Trump is a true Real Estate Tycoon"

Peer comment(s):

agree Jessica Noyes
6 hrs
Thanks Jessica!
agree Andrea Sacchi
7 hrs
Muchas gracias compatriota!
agree AllegroTrans : Or "property tycoon" if for European English
13 hrs
Thanks!
agree Marcelo González
20 hrs
Gracias MArcelo.
agree Carolina Barrenechea
1 day 4 hrs
Muchas gracias Carolina.
Something went wrong...
7 hrs

estate agency business shark / property tycoon

'Tiburón' means 'shark' while 'inmobiliario' is about property and estate agencies.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2020-05-29 10:03:45 GMT)
--------------------------------------------------

Below is a copy of the phrase in Spanish at the top with its meaning in English:
"El CV de un arquitecto menciona una conferencia de tendencias de la arquitectura y del medijo inmobiaiario, la cual fue moderadada de un Tiburón Inmobiliario."
"An architect's CV mentions a conference run on the architectural market and on property media, which was moderated by a property manager."
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : both of these have already been suggested; proper etiquette on this site is to post an agree to them (if you agree, of course), not to simply repeat them
4 hrs
Something went wrong...
1 day 8 hrs

(US) Realty / Real Estate Guru

Guru - of realty vs. reaility shows - is possibly an 'offshore English' term that understandable Transatlantically, on the Bort. Isles as well as Down Under.

A Svengali - with its connotations of negative influence and topically in the UK Press at the mo with ref. to a 'controversial' top Brexit & Lockdown adviser of the Prime Minister - is better avoided.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2020-05-29 13:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

...that is understandable Transatlantically, on the Brit. Isles....
Example sentence:

The Gurus Of Real Estate: Home

Something went wrong...
2 hrs

Real estate (property)wonk

If we are going to entertain a trumpet worldview - kind of like Bizarro world in the Superman comics, where everything is topsy-turvy and hornswoggling or bamboozling are considered positive - then I might as well throw "wonk" into the ring. It's also a recent coinage.

https://www.tribpub.com/gdpr/mcall.com/

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs (2020-05-30 10:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

OK, a less jokey suggestion (and with fewer negative connotations) could be WIZARD, as in "real estate wizard":
"...partnering with brilliant real estate wizard George Soros..."
Example sentence:

Donald Trump is referred to as a real estate wonk.

In property wonk parlance, we believed that there had been a material change

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : would you put this term in a CV?
3 hrs
Haha, no, but I wouldn't put "shark" either :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search