Glossary entry (derived from question below)
May 20, 2020 16:10
3 yrs ago
25 viewers *
English term
cued up
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers (general)
Hola a todos:
Tengo la siguiente frase: "data packets are frequently cued up resulting in delays and poor quality of time-sensitive applications"
No logro entender a qué se refiere con "cued up". ¿Alguna idea?
Gracias
Tengo la siguiente frase: "data packets are frequently cued up resulting in delays and poor quality of time-sensitive applications"
No logro entender a qué se refiere con "cued up". ¿Alguna idea?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | acumulan | María C Turri |
4 | a la cola/ en cola | Paulina Sobelman |
Change log
May 22, 2020 15:31: María C Turri Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
acumulan
Se acumulan, se ponen "en cola", uno detrás del otro.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu ayuda, María. Entiendo que hay un error en el original, debería decir "queued up", ya que no significan exactamente lo mismo. https://www.grammarly.com/blog/cue-queue/"
54 mins
a la cola/ en cola
To queue or cue up is to be in a line. Like documents waiting to be printed.
Something went wrong...