Glossary entry

English term or phrase:

Feb

Portuguese translation:

Forward Emergency Braking (Freio de emergência frontal) PT-BR

Added to glossary by Cristiano Frota
May 16, 2020 22:45
3 yrs ago
29 viewers *
English term

Feb

English to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Automotive Diagnostics
Feb Ope Count Limit
Change log

May 20, 2020 15:44: Cristiano Frota changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2510279">Cristiano Frota's</a> old entry - "Feb"" to ""Forward Emergency Braking (Freio de emergência frontal) PT-BR""

Discussion

expressisverbis May 20, 2020:
Não sei se é muito pertinente, mas eu tenho por costume indicar as duas variantes, numa pergunta mais técnica como esta, na entrada no glossário.
Só estou a dizer isto precisamente por causa do termo em si - "Feb" - que nada nos diz assim de imediato, mesmo que o contexto indique "automotive".

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

Forward Emergency Braking (Tragagem de Emergência Frontal)

FEB OPE COUNT LIMIT. (Forward Emergency Braking oper ation count limit).

Travagem de emergência frontal assistida em cidade, com deteção de peões e ciclistas
Este sistema avisa o condutor através de um aviso visual e sonoro quando deteta risco de colisão com o veículo da frente, ou com um ciclista ou peão. Se o condutor não reagir, o sistema trava automaticamente para evitar o acidente ou atenuar as suas consequências.

https://www.seat.pt/empresa-seat/noticias-auto/novidades-aut...



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2020-05-16 22:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

FEB OPE COUNT LIMIT. (Forward Emergency Braking operation count limit):

PDF
driver assistance system - NICOclub
https://www.nicoclub.com › service-manual › das
FEB OPE COUNT LIMIT. (Forward Emergency Braking operation count limit). FEB system operated 3 times within ignition switch ON. Revision: 2014 November.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-05-16 22:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

Dependendo da marca que está a traduzir (que penso ser a Nissan) outra opção de tradução é:

"Travagem Frontal de Emergência"

https://www.nissan.pt/empresas/intelligent-mobility/escudo-p...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-05-17 11:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Perdão... e só agora é que vi o erro... é "travagem" e não "tragagem" ;)
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud : Também creio que é este o significado. Na adaptação para Pt-Br, uma sugestão seria Freio de emergência frontal.
2 hrs
Obrigada Matheus. Obrigada pela adaptação para pt-br.
agree Mario Freitas : Sim, outra opção para Pt-Br - Freio de emergência de marcha à frente.
6 hrs
Obrigada Mário.
agree Aline Amorim
17 hrs
Obrigada Aline.
agree MARCOS BAZILIO
1 day 15 hrs
Obrigada Marcos.
agree Isadora Vital
2 days 1 hr
Obrigada Isadora.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos. Como a resposta foi em pt-pt mantive no glossário em pt-br."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search