May 13, 2020 02:46
4 yrs ago
36 viewers *
English term
Do not dilute on your own
English to Spanish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Commercial poster
!Hola a todos!
!Espero que estén todos muy bien!
Estoy traduciendo una valla publicitaria con un listado de productos desinfectantes contra coronaviruses del inglés al español.
Texto Original:
1:100 dilution chlorine: household bleach – sodium hypochlorite (5.25%)* - Used for disinfecting surfaces (e.g. hand railings, grab handles).
10 ml bleach to 990 ml water
Hydrogen Peroxide (0.5%) - Used for cleaning and disinfecting surfaces (e.g. counters, hand rails, door knobs).
Do not dilute your own
Mis intentos de traducir la frase son: No diluya la solución, No diluya por sigo mismo, No diluir
¿Alguna sugerencia?
¡Gracias de antemano!
!Espero que estén todos muy bien!
Estoy traduciendo una valla publicitaria con un listado de productos desinfectantes contra coronaviruses del inglés al español.
Texto Original:
1:100 dilution chlorine: household bleach – sodium hypochlorite (5.25%)* - Used for disinfecting surfaces (e.g. hand railings, grab handles).
10 ml bleach to 990 ml water
Hydrogen Peroxide (0.5%) - Used for cleaning and disinfecting surfaces (e.g. counters, hand rails, door knobs).
Do not dilute your own
Mis intentos de traducir la frase son: No diluya la solución, No diluya por sigo mismo, No diluir
¿Alguna sugerencia?
¡Gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | no diluya(s) sin leer las advertencias (del envase) | David Hollywood |
4 | No diluya sin supervision. | Carlos Teran |
3 | No intente reproducir estas diluciones usted mismo | Chema Nieto Castañón |
Proposed translations
+5
9 mins
Selected
no diluya(s) sin leer las advertencias (del envase)
diría yo
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-05-13 03:03:39 GMT)
--------------------------------------------------
"on your own" doesn't mean you have to have somebody there beside you :) just means "read the instructions on the bottle/container"
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-05-13 03:04:52 GMT)
--------------------------------------------------
manufacturer covering its back (and rightly so)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2020-05-13 03:32:25 GMT)
--------------------------------------------------
"no diluir etc." is fine
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-05-13 03:32:48 GMT)
--------------------------------------------------
too
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-05-13 03:03:39 GMT)
--------------------------------------------------
"on your own" doesn't mean you have to have somebody there beside you :) just means "read the instructions on the bottle/container"
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-05-13 03:04:52 GMT)
--------------------------------------------------
manufacturer covering its back (and rightly so)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2020-05-13 03:32:25 GMT)
--------------------------------------------------
"no diluir etc." is fine
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-05-13 03:32:48 GMT)
--------------------------------------------------
too
Note from asker:
Hola David. Gracias por las sugerencias. La frase la escribí mal. La correcta es: "Do not dilute your own". Creo que debería de ser como recomiendas. ¿Alguna idea? Muchas gracias nuevamente |
¡Muchas gracias a todos! |
Thank you very much! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
8 hrs
No intente reproducir estas diluciones usted mismo
La idea del original parece ser la de que se utilicen productos comerciales, explicitándose que el usuario no debería intentar obtener estas diluciones a partir de productos en bruto (el riesgo de inhalación, por ejemplo, de productos tóxicos es alta cuando se realizan estas mezclas sin las instalaciones y sistemas de protección adecuados).
2 days 12 hrs
No diluya sin supervision.
For twenty-five years I have worked in the beverage manufacturing industry, and this was a common warning for dangerous dilutions.
Something went wrong...