Glossary entry

Italian term or phrase:

uve ricche di corpo

French translation:

raisins charnus

Added to glossary by Oriana W.
Apr 22, 2020 12:20
4 yrs ago
17 viewers *
Italian term

uve ricche di corpo

Italian to French Other Wine / Oenology / Viticulture
La vendemmia ci ha regalato uve ricche di corpo e aromi.

Merci

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

raisins charnus

À mon avis, dire en français d’un raisin qu’il « a du corps », comme l’on dirait d’un vin, n’est pas tout à fait correct. Un vin qui « a du corps », comme chacun sait, est un vin charpenté, corsé, riche en alcool, de bonne structure. On dit parfois qu’il est « charnu ». C’est un adjectif, celui-ci, qui convient aussi pour décrire un raisin pulpeux, compact et dense (in italiano, direi « corposo » appunto).
Note from asker:
Merci Eric, c'est en effet la solution que j'ai trouvée pour l'instant. J'ai suivi le même raisonnement. Voyons si d'autres collègues ont de meilleures idées.
Peer comment(s):

agree Frédérique Jouannet : è quello che avrei suggerito anch'io: "des raisins charnus et parfumés" https://www.dhnet.be/medias/divers/un-vin-belge-vignifie-dan...
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Encore merci !"
17 mins

avec du corps et riches en arômes

ou encore :
"avec un corps développé et riches en arômes"...

Bon travail !
Something went wrong...
+2
20 mins

un raisin riche de corps

un raisin riche de corps et arômes
Peer comment(s):

agree José Patrício
11 mins
Merci, José.
agree François LASSERRE DU ROZEL
38 mins
Merci, François.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search