Glossary entry

English term or phrase:

condemnations

Spanish translation:

no apto para el consumo

Added to glossary by Brenda Joseph
Apr 6, 2020 21:38
4 yrs ago
39 viewers *
English term

condemnations

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Marek’s Disease (MD) caused by Marek’s Disease Virus (MDV), is one of the most serious diseases of chickens causing high mortality in pullets and laying hens as well as high condemnations and sometimes significant mortality in meat type chickens.

No encuentro traducción lógica dentro del contexto

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

no apto para el consumo

Hola Brenda.
De acuerdo con el diccionario médico de Navarro (www.cosnautas.com), esta palabra puede tener cuatro significados:

condemnation

condemnation. De modo análogo a lo comentado en → condemn, puede tener cuatro significados. Aquí los copio:
1 condena, repulsa. ◘ These attacks deserve worldwide condemnation (estos atentados merecen la repulsa internacional).
2 declaración de no apto para el consumo humano (referido a un alimento).
3 declaración del estado de ruina (de un edificio).
4 expropiación, incautación o decomiso de algo por motivos de utilidad pública).

Dado el contexto, entiendo que se refiere a la segunda entrada.
Saludos,
Mónica
Peer comment(s):

agree Richard Quiggins : Yes, condemnation here has the meaning in #2. The declaration of not being appropriate for human consumption. This is usually by order of the health authorities. The chickens have to be destroyed.
2 hrs
agree liz askew
10 hrs
agree Toni Castano : Condemnation (FAO definition): "Inspected and judged as unfit for human consumption and requiring destruction".
10 hrs
agree Raquel Reboredo
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Mónica!"
+1
13 mins

rechazo / descarte

condemnation - (law) the act of condemning (as land forfeited for public use) or judging to be unfit for use (as a food product<b/> or an unsafe buildings

Encontrarás muchas veces “condemnation rate” en internet.
Peer comment(s):

agree Nathalie Fernández : En jerga veterinaria se habla de "descartes". Si son animales vivos, se descartan antes de llevar a matadero porque, por ejemplo, no llegan al peso mínimo. En matadero se descartan porque presentan alguna lesión que los hace no aptos para consumo humano.
2 days 16 hrs
Gracias, Nathalie.
Something went wrong...
-1
1 hr

morbilidad/morbidad

Peer comment(s):

disagree Eugenia Martin : La "condemnation" también es para "carcasses".
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search