Apr 6, 2020 20:19
4 yrs ago
31 viewers *
French term
Lettre de temoignage de la situation d'insecurite
French to English
Law/Patents
Law (general)
Solicitor's Letter
Hi all,
I am translating a letter for a solicitor based in Cameroon and this is the title of the letter and I am unsure how to translate la situation d'insecurite de qqn.
The letter is about someone leaving the country.
I have a Testimonial Letter regarding the situation of insecurity/insecure situation of...
However, I really feel this does not make much sense but I am struggling to think of what else this could mean.
Does anyone have any ideas?
Thanks!
I am translating a letter for a solicitor based in Cameroon and this is the title of the letter and I am unsure how to translate la situation d'insecurite de qqn.
The letter is about someone leaving the country.
I have a Testimonial Letter regarding the situation of insecurity/insecure situation of...
However, I really feel this does not make much sense but I am struggling to think of what else this could mean.
Does anyone have any ideas?
Thanks!
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
letter attesting the situation of insecurity
my suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
Letter expressing the uncertainty /instability of situation
Letter testifying to the uncertainty of the situation
+2
17 mins
confirmation of unsafe status
I'm assuming this is an asylum application, and the letter confirms that the person's life is in danger - if not, ignore my answer.
I don't think you need to translate "lettre de", as it's obviously a letter.
I don't think you need to translate "lettre de", as it's obviously a letter.
Peer comment(s):
agree |
Jennifer White
12 hrs
|
agree |
AllegroTrans
: unsafe status seems fine but I would say "testimonlal letter" as suggested by Asker
15 hrs
|
6 days
...attesting to local insecurity...
...is what I would use...
Something went wrong...