Glossary entry

English term or phrase:

by targeting RNA

Spanish translation:

(inactivar la sobreexpresión de un gen mutado) con tratamiento dirigido al ARN/inhibidor del ARN

Added to glossary by Brenda Joseph
Apr 1, 2020 20:03
4 yrs ago
29 viewers *
English term

by targeting RNA

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
APPROACHES TO GENE THERAPY
-Gene replacement therapy
For monogenic diseases; involves replacing a mutated gene that causes disease with a healthy gene
-Gene addition
For complex and infectious diseases; introduces a new gene into the body to help fight a disease, often to supplement a targeted therapeutic agent
-Gene inhibition or “knockdown”
Inactivating a mutated gene that is over producing its product by targeting RNA

No entiendo la última parte de la oración.

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

(inactivar la sobreexpresión de un gen mutado) con tratamiento dirigido al ARN/inhibidor del ARN

Así es como se dice de forma "natural" (lo siento por no estar de acuerdo con Mónica, pero "apuntar al ARN" no lo usamos los bioquímicos).

Ejemplos:
https://www.medigraphic.com/pdfs/bioquimia/bq-2009/bq091e.pd...
"dirigida contra un mARN blanco (oligo 1),..."
Un enfoque diferente fue a través de la administración de siARNs "....dirigidos contra el ARN mensajero de la apolipoproteína B (Apo B) en hígado..."
"

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2020-04-02 12:15:26 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.medigraphic.com/pdfs/revinvcli/nn-2009/nn095j.pd...
"Actualmente, el RNAi es un método confiable, estandarizado, relativamente rápido y con menor costo que los métodos alternativos como la generación de ratones “knock out”. La inhibición de la expresión de un gen dado (o genes) proporciona al investigador un modelo contundente para elucidar su posible función. "

https://repositorio.uam.es/bitstream/handle/10486/668963/tra...
"Otro modo de tratamiento de la DMD dirigido al ARN es soslayando, durante la traslación ribosomal, la parada de lectura del ARNm."

Y así tienes N (muchísimas) referencias en internet usando "dirigido contra" O "inhibidor de (ARNm).

Además en Proz "targeting" lo han preguntado ya muchas veces, un ejemplo:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical-pharma...

Saludos
Peer comment(s):

agree Guido Di Carlo
3 hrs
Gracias Guido, ¡saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias! Clarisimo"
+1
42 mins

apuntando al ácido ribonucleico (ARN)

Teniendo como objetivo el ARN.
Peer comment(s):

agree Sana Hilal
12 mins
Gracias, Sana.
agree Veronica Allievi
3 hrs
Gracias, Verónica.
disagree Guido Di Carlo : Así como explica "abe(L)", no es una expresión natural.
18 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

knockdown de genes

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search