Glossary entry

English term or phrase:

shielding

Portuguese translation:

proteção/isolamento

Added to glossary by expressisverbis
Mar 27, 2020 00:13
4 yrs ago
31 viewers *
English term

shielding

English to Portuguese Medical Medical (general)
Who shouldn't go out at all?
About 1.5 million people with very serious health conditions are being contacted by the NHS and urged not go out at all for at least 12 weeks.
This is what's known as shielding.
https://www.bbc.com/news/uk-51506729

Como traduziriam? Há já algum termo a ser utilizado? Proteção? Para pt-pt. Obrigada!
Proposed translations (Portuguese)
3 +1 protecção
3 +4 blindagem
4 +1 Isolamento

Discussion

expressisverbis (asker) Mar 27, 2020:
"Isolamento", além de "proteção", também é válido No texto, mais abaixo, surgem "shielding" e "protecting", conforme vim a constatar noutros textos na Net:

"Guidance on shielding and protecting people defined on medical grounds as extremely vulnerable from COVID-19"

https://www.gov.uk/government/publications/guidance-on-shiel...

Segundo textos jornalísticos que li são utilizados "isolamento" (mas já tenho "isolation" no texto) e "proteção", pelo que acho que os dois termos estão corretos:

https://www.publico.pt/2020/03/22/mundo/noticia/coronavirus-...

https://www.lusa.pt/article/vecEQkpqm34gRITHUdxEBjMSZM5iuSI1...
@Sandra Eu sei, obrigada!
expressisverbis (asker) Mar 27, 2020:
A primeira mensagem que recebi daqui foi a sua e não a do "Cláudio".
@Sandra O Claudio já formalizou...
expressisverbis (asker) Mar 27, 2020:
Eu também Não se importa de formalizar, Teresa?
Muito obrigada.
@Sandra Eu iria para medidas de proteção.
expressisverbis (asker) Mar 27, 2020:
Mais ref. em pt-pt: "... assim como a adoção de medidas ainda mais restritas para proteção dos grupos mais vulneráveis (crianças, idosos, grávidas e pessoas com doença crónica)."
https://www.dgs.pt/directrizes-da-dgs/orientacoes-e-circular...

What is shielding?
Shielding is a measure used to protect vulnerable people by minimising interaction between those who are extremely vulnerable and others.
This means those who are extremely vulnerable should not leave their homes and within their homes should minimise all non-essential contact with other members of their household.
This move is undertaken to protect those at highest risk of severe illness as a result of coronavirus.
https://www.express.co.uk/news/uk/1259130/coronavirus-uk-wha...

Não vejo "blindagem" em PT-PT. É-me estranho e é um termo que está a ser difícil de traduzir porque encontro várias explicações em inglês.
Entendo como medida de proteção, de segurança, resguardo.
Sobre "Isolamento" ("Isolation") já tenho esse termo.
Obrigada pelas ajudas!

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

protecção

:) Em ptpt

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-03-27 12:23:50 GMT)
--------------------------------------------------

"proteção" (Acordo Ortográfico de 1990)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2020-03-27 20:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

Após ver o contexto mais amplo, acho que fica melhor "proteção por isolamento" (aproveitando o termo da Erlinda)

Note from asker:
""Mais de 80% dos óbitos" por Covid-19 em Portugal "ocorre em pessoas com mais de 70 anos", sublinhou, acrescentando: "Temos o dever de proteger estas pessoas mais vulneráveis". E "a nossa maior arma é o isolamento social", reiterou o governante, acrescentando que "é tempo de resistência" neste momento de combate à pandemia. António Lacerda Sales lamentou os 76 óbitos por Covid-19 e referiu que há 4268 casos positivos confirmados, mais 724 do que na quinta-feira, o que representa um aumento de 20%. Destes, 89% estão no domicílio e há 354 doentes internados, dos quais 71 em cuidados intensivos (mais dez em relação a quinta-feira)." https://www.jn.pt/nacional/portugal-com-taxa-de-mortalidade-de-17-por-covid-19-11993232.html https://www.dgs.pt/directrizes-da-dgs/orientacoes-e-circulares-informativas/orientacao-n-0072020-de-10032020-pdf.aspx
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos."
+4
2 mins

blindagem

Não sei se serviria bem no pt-pt... mas aqui tem uma ampla usabilidade, inclusive nesse contexto.
Peer comment(s):

agree Andre Damasceno
37 mins
agree Nick Taylor : I think this actually works well contxtualy!
7 hrs
agree MARCOS BAZILIO
12 hrs
agree Mario Freitas :
14 hrs
Something went wrong...
+1
17 mins

Isolamento

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
13 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search