Glossary entry

English term or phrase:

with all horns and whistles

Italian translation:

superaccessoriata

Added to glossary by Andrea Capuselli
Mar 13, 2020 15:14
4 yrs ago
42 viewers *
English term

with all horns and whistles

English to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings with all horns and whistles
Ciao, sto traducendo un testo in cui una ragazza descrive una casa bellissima, solo che non trovo da nessuna parte questo modo di dire. Potreste aiutarmi? Grazie.

"It isn’t normal living arrangements for a college student; it’s freaking ginormous, with all the horns and whistles."
Change log

Apr 22, 2020 21:20: Andrea Capuselli Created KOG entry

Discussion

Funzione semantica di "all" Neppure io ho trovato questa espressione, ma dal contesto sembra proprio che indichi qualcosa che è completo di tutto, quindi, con un significato che appare chiaramente positivo. L'accostamento al termine simile con "bells" non lo vedrei, perché quello ha un significato negativo relativo alla presenza di molte cose inutili. Anche perché qui, si badi bene, abbiamo la presenza di "all" che di per sé lascia intendere il significato positivo dell'espressione, appunto per indicare qualcosa che ha tutto, che comprende appunto tutto.

Proposed translations

+9
24 mins
Selected

superaccessoriata

direi così perchè l'idioma da l'idea dell'avere tantissimi accessori senza dare l'idea che siano superflui
Peer comment(s):

agree Luca Gentili
12 mins
Grazie!
agree Helena Caruso
12 mins
Grazie!
agree P.L.F. Persio
19 mins
Grazie!
agree Francesco Badolato
53 mins
Grazie!
agree AdamiAkaPataflo : :-)
5 hrs
Grazie!
agree Vincenzo Di Maso
6 hrs
Grazie!
agree zerlina
6 hrs
Grazie!
agree Elena Zanetti
1 day 20 hrs
Grazie!
agree Rosanna Palermo : l'espressione significa con tutti gli accessori (tecnologici e addobbi) possibili. Ginormous vuole dire enorme, per cui, uno spazio enorme e completamente accessoriato. https://www.phrases.org.uk/meanings/bells-and-whistles.html
2 days 21 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins

con un sacco di inutili diavolerie/aggeggi

La frase precisa in rete non l'ho trovata.
Ne ho trovata una simile che credo significhi la stessa cosa.

All bells and whistles = avere un sacco di funzioni a volte non necessarie
https://www.londranews.com/wp-content/uploads/2018/02/idiomi...

Something went wrong...
15 mins

fronzoli/accessori

L'espressione "bells and whistles" indica "fronzoli", dando per scontato che sia un'espressione figurata in questo contesto. Non so se può andar bene nel tuo caso leggere "horns" come "bells".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-03-13 15:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

Anche "con tutti fronzoli e lustrini"
Something went wrong...
+1
36 mins

con tutti i crismi

Un'altra opzione.

Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Gaetano Silvestri Campagnano : Mi sembra, tra le altre soluzioni, la più vicina a un'espressione idiomatica come è quella del testo sorgente.
2 days 5 mins
Grazie per il tuo contributo, Gaetano!
Something went wrong...
+4
45 mins

con comfort di ogni genere / tipo

con ogni genere di comfort
con ogni comfort possibile
Peer comment(s):

agree Helena Caruso : dotata di comfort di ogni genere
23 mins
agree zerlina
6 hrs
agree Francesco Badolato : Anche questa è da tenere in considerazione secondo me.
1 day 22 hrs
agree Rosanna Palermo
2 days 21 hrs
Something went wrong...
+6
8 mins

con i controfiocchi

Oppure, più volgarmente, visto il registro:

con i controc****oni

Ci siamo intesi. :-)

Nel senso, naturalmente, di qualcosa che è attrezzatissimo ed ha tutto ciò che serve, nei minimi dettagli.

[Note removed by site staff]
Peer comment(s):

agree AlessandraV.
5 mins
Grazie mille Alessandra
agree P.L.F. Persio : Ciao Gaetano, resta in salute e in bocca al lupo a tutta l'Italia!
25 mins
Grazie mille e Ciao Miss! :-) / Ancora grazie mille. Naturalmente mi associo anch'io!
agree Helena Caruso
27 mins
Grazie mille Helena
agree zerlina
6 hrs
Grazie mille Zerlina
agree Valentina Mellone
1 day 4 mins
Grazie mille Valentina
agree Vincenzo Di Maso
1 day 1 hr
Grazie mille e Ciao Vincenzo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search