Glossary entry

English term or phrase:

wash

Italian translation:

velatura/lavaggio

Added to glossary by martina dominici
Mar 12, 2020 10:11
4 yrs ago
23 viewers *
English term

wash

English to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting watercolour
si definisce così: A thin, even layer of watercolour or diluted ink, uniform in colour or subtly graded in tone.

ho tradotto "lavaggio". che ne dite?

nel glossario in proz, come altrove, trovo velatura, che tuttavia in realtà traduce "glaze" ed è tipico della pittura a olio.

grazie in anticipo!
m

Proposed translations

10 hrs
Selected

lavatura

Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie Alessandra. Una precisazione: pare non ci siano termini univoci ma wash corrisponderebbe più a velatura quando è bagnato su secco a lavaggio (o anche lavatura) quando è bagnato su bagnato."
58 mins

Mano / Strato

Se parliamo di pittura, di solito si riferisce a una mano o uno strato di vernice. Bisogna capire meglio il contesto
Note from asker:
è una tecnica specifica che si usa con gli acquarelli o la pittura a inchiostro, per esempio cinese, e mano o strato è molto generico e si riferisce spesso anche a vernice (per muri)
Something went wrong...
7 hrs

patina

Oppure “ampio e sottile strato di acquerello”.
Vedi n.4: https://dizionari.repubblica.it/Inglese-Italiano/W/wash.html
Something went wrong...
1 day 3 hrs

guazzo

Dalla Treccani:

Tecnica pittorica che usa colori diluibili in acqua mescolati con biacca e come agglutinante gomma arabica.
Note from asker:
in realtà traduce "gouache", è un'altra tecnica, ma grazie lo stesso!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search