Mar 3, 2020 16:46
4 yrs ago
13 viewers *
English term
Soft/stress release heel cushioning
English to Russian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Обувь
Это будет бумажка в коробке с обувью. Подробностей нет. Что-то типа мягкой амортизации каблука по смыслу. Но я совсем не знаю отраслевую терминологию. Подскажите, знающие люди, как это правильно сказать.
Proposed translations
(Russian)
4 | мягкие/амортизирующие подпяточники | Anastasiya Vasilyeva |
3 | мягкие/упругие подпяточники | Pavel Altukhov |
Proposed translations
2 hrs
Selected
мягкие/амортизирующие подпяточники
Как и с противоскользящей вставкой, это отдельное приспособление, которое может быть установлено производителем. По ссылкам видно, что это
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
мягкие/упругие подпяточники
n/a
Discussion