This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 25, 2020 22:39
4 yrs ago
26 viewers *
English term
see-through margin
English to Portuguese
Bus/Financial
Accounting
When a Division manufactures and transfers products to a related Sales company then, in the sales and contribution report in the monthly divisional management pack, the see through margin should be reported, i.e., the difference between the third party sale value and the original standard manufactured cost.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
12 mins
margem transparente (see-through margin)
Parece um conceito específico de uma (ou talvez algumas poucas) empresas, ainda longe de ser um conceito generalizado.
Com base na explicação abaixo, optaria por traduzir e manter o termo original ao lado, entre parênteses.
http://www.mcbride.co.uk/media/101184/mcbride-half-year-2012...
As part of these changes the Group’s internal reporting moved to a see through margin basis ignoring intercompany adjustments to allow greater visibility of gross margins on external sales. These changes are reflected in the segmental analysis below and in note 3.
15 mins
diferencial/margem entre custo de fabrico e preço final de venda
Pelo que pesquisei, é um termo (ou conceito?) ainda pouco utilizado.
Mas pela descrição dada, "ouso" fazer esta sugestão.
Mas pela descrição dada, "ouso" fazer esta sugestão.
19 mins
margem transparente
:) É literal mesmo
2 hrs
receita bruta
Pelo que entendi the difference between the third party sale value and the original standard manufactured cost significa receita bruta. Talvez o termo see-through margin seja realmente um termo novo que não consegui localizar.
A sugestão para este tradução se baseia no conceito de receita bruta.
Seria realmente um palpite.
A sugestão para este tradução se baseia no conceito de receita bruta.
Seria realmente um palpite.
6 hrs
margem bruta
ver link
Something went wrong...