Glossary entry

Spanish term or phrase:

Marchando una de erizo de mar para las tres

English translation:

One portion of sea urchin dish for table 3 coming right up

Added to glossary by Mark Harris
Feb 17, 2020 11:51
4 yrs ago
55 viewers *
Spanish term

"Marchando una de erizo de mar para las tres..."

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature Kitchen / restaurant lingo
I'm currently translating a short story about a new hotel chef and there are a couple of phrases that I'm struggling to fully understand. I'll give the whole portion of text for context.

“Marchando una de erizo de mar para la tres” o “Vamos con un par de cazuelas de txistorra a la sidra” se habían convertido en algunas de las frases más usadas entre sus compañeros.

I think it's basically saying that the kitchen became significantly more busy under the new chef, so they were getting a lot more orders etc. It's just the two phrases in speech marks that I'm struggling to translate. Is this kitchen lingo? Like "one portion of sea urchins (for table 3?) coming right up", or is it the waiting staff giving the kitchen the order, i.e. "can I get one portion of sea urchins..."?

Any help would be greatly appreciated.
Proposed translations (English)
4 +5 One sea urchin dish for table 3

Discussion

Beatriz Ramírez de Haro Feb 17, 2020:
It could be both Hi Mark, in reply to your question, both the kitchen and the waiting staff could say this (loudly) at a given time.
Cecilia Gowar Feb 17, 2020:
Is your text from Argentina by any chance?
neilmac Feb 17, 2020:
"¡Marchando!" The expression is so common in Spain that sometimes - especially when the text refers to farming and animal husbandry - I respond to translation jobs received with "marchando una de pollos/cerditos/alcachofas..". etc.
Carol Gullidge Feb 17, 2020:
don't forget we're only allowed to ask one question at a time, and (preferably) add the chosen answer (which you can modify yourself if required) to the Glossary

Proposed translations

+5
35 mins
Selected

One sea urchin dish for table 3

You are right, "marche" is an old fashioned way for waiters to order a dish. This is at odds with the mention of sea urchins, which are a modern and sophisticated delicacy and mostly used in sushi.
So yes, it would be "a plate of sea urchins for table three". Only you do not usually have them on their own, but combined with something else or as a complement.


Marche un tallarín con tuco
https://r24n.com/contenido/100606/marche-un-tallarin-con-muc...
Marche un plato de trisoja
https://www.pagina12.com.ar/diario/sociedad/3-120317-2009-02...

13 Great Sea Urchin Dishes to Try in Los Angeles
https://la.eater.com/maps/13-great-sea-urchin-dishes-to-try-...
Peer comment(s):

agree Rowena Galavitz : I like this option best. As for the "Vamos con un par de cazuelas de txistorra a la sidra,” as Carol mentioned, we're only allowed one entry per query, but this would be "chistorra," cider-cooked sausage (and therefore Spanish). Same sense: delivering.
2 hrs
Thanks Rowena!
agree patinba
2 hrs
agree Alexandra Stephens
4 hrs
agree neilmac : Around the mediterranean, sea urchins are pretty common fare when in season.
5 hrs
agree Murilo Coelho
29 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for the kitchen lingo assistance"

Reference comments

9 mins
Reference:

Reference

“A sea urchin dish for table three comes out”

 "A couple of chistorra casseroles with cider are almost ready"

having this concepts you can manage, this is the literal meaning.
Peer comments on this reference comment:

agree Carol Gullidge : This makes sense! Although I do trust Mark is only asking one question at a time...
6 mins
agree neilmac : "Marchando" es cuando sacan el plato...
13 mins
agree Cecilia Gowar : Had not seen this while I was writing!
28 mins
agree franglish : "coming up" for marchando.
1 hr
Something went wrong...
6 hrs
Reference:

¡Marchando una de erizos!

Sea urchins are a traditional dish in the Mediterranean area when in season, and apparently have only been considered haute cuisine fairly recently, according to the link below.
Example sentence:

Los erizos dieron otro salto de púa hacia la alta cocina cuando Josep Monje los fidelizó en la carta de Via Veneto

Peer comments on this reference comment:

agree patinba : I'll eat most things, but these are often very disagreeably tasting of iodine.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search