Jul 17, 2001 17:37
22 yrs ago
23 viewers *
English term
Workers´ compensation Insurance
English to Spanish
Other
Workers´Compensation Insurance:
XX provides a comprehensive workers´compensation insurance program at no cost to employees.
Thanks!
XX provides a comprehensive workers´compensation insurance program at no cost to employees.
Thanks!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
7 mins
Selected
Ya se preguntó esto el 13 de Junio
De todos modos, te copio la pregunta y la respuesta seleccionada.
Suerte!
"Worker's Compensation Insurance
The insurance plan required by states in the United States, to which employers must contribute, and which covers medical and other costs of employees who are injured in the course of their employment.
Asker: alan
Jun 13
--------------------------------------------------------------------------------
Answer (chosen by Asker)
--------------------------------------------------------------------------------
Answerer: Carol Shaw
Jun 13
Answer: Seguro de Indemnización de Accidentes al Trabajador
Explanation:
You can also say "Seguro de Compensación al Trabajador" or "...de Compensación por Accidentes, etc.", but it depends on where your target audience is. (If it's in Texas, then I'd recommend using "Compensación al Trabajador", for instance.) If you use "indemnización", which is the more "correct" term, then you need to clarify that it is for accidents. US Workers' Comp does not cover loss of property or other situations where "indemnización" would be applicable.
--------------------------------------------------------------------------------
Asker feedback
--------------------------------------------------------------------------------
Grade: 4
Comments:
A good compromise between the first two answers. This translation, in fact, is for workers in a United States plant. Thanks for your help, and also for your useful contribution on a previous question for which I could not give you points."
Suerte!
"Worker's Compensation Insurance
The insurance plan required by states in the United States, to which employers must contribute, and which covers medical and other costs of employees who are injured in the course of their employment.
Asker: alan
Jun 13
--------------------------------------------------------------------------------
Answer (chosen by Asker)
--------------------------------------------------------------------------------
Answerer: Carol Shaw
Jun 13
Answer: Seguro de Indemnización de Accidentes al Trabajador
Explanation:
You can also say "Seguro de Compensación al Trabajador" or "...de Compensación por Accidentes, etc.", but it depends on where your target audience is. (If it's in Texas, then I'd recommend using "Compensación al Trabajador", for instance.) If you use "indemnización", which is the more "correct" term, then you need to clarify that it is for accidents. US Workers' Comp does not cover loss of property or other situations where "indemnización" would be applicable.
--------------------------------------------------------------------------------
Asker feedback
--------------------------------------------------------------------------------
Grade: 4
Comments:
A good compromise between the first two answers. This translation, in fact, is for workers in a United States plant. Thanks for your help, and also for your useful contribution on a previous question for which I could not give you points."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
8 mins
Seguro de Indemnización para Trabajadores
XX brinda gratuitamente un Seguro de Indemnización para Trabajadores.
Espero esto te ayude:-)
terry
Espero esto te ayude:-)
terry
Reference:
11 mins
Seguro de compensación / Seguro de Indemnización
Saludos,
BSD
BSD
46 mins
Seguro de Indemnización Laboral
This is a more proper way of saying it, but it's the way I learned it in an interpretation school in California.
3 hrs
seguro contra riesgos del trabajo
Acá en Argentina, este seguro es contradado con las ART (Aseguradoras de riesgos del trabajo) y se debería llamar así si querés una traducción interpretativa hacia nuestro contexto..
RIESGOS DEL TRABAJO
Ley N° 24.557
Objetivos y ámbito de aplicación. Prevención de los riesgos del trabajo. Contingencias y situaciones cubiertas. Prestaciones dinerarias y en especie. Determinación y revisión de las incapacidades. Régimen financiero. Gestión de las prestaciones. Derechos, deberes y prohibiciones. Fondos de Garantía y de Reserva. Entes de Regulación y Supervisión. Responsabilidad Civil del Empleador. Organo Tripartito de Participación. Normas Generales y Complementarias. Disposiciones Finales.
Sancionada: Setiembre 13 de 1995.
Promulgada: Octubre 3 de 1995.
E1 Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina reunidos en Congreso, etc. sancionan con fuerza de Ley:
CAPITULO I
OBJETIVOS Y AMBITO DE APLICACION DE LA LEY
ARTICULO 1°-Normativa aplicable y objetivos de la Ley sobre Riesgos del Trabajo (LRT).
1. La prevención de los riesgos y la reparación de los daños derivados del trabajo se regirán por esta LRT y sus normas reglamentarias.
2. Son objetivos de la Ley sobre Riesgos del Trabajo (LRT):
a) Reducir la siniestralidad laboral a través de la prevención de los riesgos derivados del trabajo;
b) Reparar los daños derivados de accidentes de trabajo y de enfermedades profesionales, incluyendo la rehabilitación del trabajador damnificado;
c) Promover la recalificación y la recolocación de los trabajadores damnificados;
d) Promover la negociación colectiva laboral para la mejora de las medidas de prevención y de las prestaciones reparadoras.
ARTICULO 2°-Ambito de aplicación.
1. Están obligatoriamente incluidos en el ámbito de la LRT:
a) Los funcionarios y empleados del sector público nacional, de las provincias y sus municipios y de la Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires;
b) Los trabajadores en relación de dependencia del sector privado;
c) Las personas obligadas a prestar un servicio de carga pública.
2. E1 Poder Ejecutivo nacional podrá incluir en el ámbito de la LRT a:
a) Los trabajadores domésticos;
b) Los trabajadores autónomos;
c) Los trabajadores vinculados por relaciones no laborales;
d) Los bomberos voluntarios.
ARTICULO 3° - Seguro obligatorio y autoseguro.
1. Esta LRT rige para todos aquellos que contraten a trabajadores incluidos en su ámbito de aplicación.
2. Los empleadores podrán autoasegurar los riesgos del trabajo definidos en esta ley, siempre y cuando acrediten con la periodicidad que fije la reglamentación;
a) Solvencia económico-financiera para afrontar las prestaciones de ésta ley;
b) Garanticen los servicios necesarios para otorgar las prestaciones de asistencia médica y las demás previstas en el artículo 20 de la presente ley.
3. Quienes no acrediten ambos extremos deberán asegurarse obligatoriamente en una "Aseguradora de Riesgos del Trabajo (ART)" de su libre elección.
4. E1 Estado nacional, las provincias y sus municipios y la Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires podrán igualmente autoasegurarse.
http://infoleg.mecon.gov.ar/txtnorma/27971.htm
RIESGOS DEL TRABAJO
Ley N° 24.557
Objetivos y ámbito de aplicación. Prevención de los riesgos del trabajo. Contingencias y situaciones cubiertas. Prestaciones dinerarias y en especie. Determinación y revisión de las incapacidades. Régimen financiero. Gestión de las prestaciones. Derechos, deberes y prohibiciones. Fondos de Garantía y de Reserva. Entes de Regulación y Supervisión. Responsabilidad Civil del Empleador. Organo Tripartito de Participación. Normas Generales y Complementarias. Disposiciones Finales.
Sancionada: Setiembre 13 de 1995.
Promulgada: Octubre 3 de 1995.
E1 Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina reunidos en Congreso, etc. sancionan con fuerza de Ley:
CAPITULO I
OBJETIVOS Y AMBITO DE APLICACION DE LA LEY
ARTICULO 1°-Normativa aplicable y objetivos de la Ley sobre Riesgos del Trabajo (LRT).
1. La prevención de los riesgos y la reparación de los daños derivados del trabajo se regirán por esta LRT y sus normas reglamentarias.
2. Son objetivos de la Ley sobre Riesgos del Trabajo (LRT):
a) Reducir la siniestralidad laboral a través de la prevención de los riesgos derivados del trabajo;
b) Reparar los daños derivados de accidentes de trabajo y de enfermedades profesionales, incluyendo la rehabilitación del trabajador damnificado;
c) Promover la recalificación y la recolocación de los trabajadores damnificados;
d) Promover la negociación colectiva laboral para la mejora de las medidas de prevención y de las prestaciones reparadoras.
ARTICULO 2°-Ambito de aplicación.
1. Están obligatoriamente incluidos en el ámbito de la LRT:
a) Los funcionarios y empleados del sector público nacional, de las provincias y sus municipios y de la Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires;
b) Los trabajadores en relación de dependencia del sector privado;
c) Las personas obligadas a prestar un servicio de carga pública.
2. E1 Poder Ejecutivo nacional podrá incluir en el ámbito de la LRT a:
a) Los trabajadores domésticos;
b) Los trabajadores autónomos;
c) Los trabajadores vinculados por relaciones no laborales;
d) Los bomberos voluntarios.
ARTICULO 3° - Seguro obligatorio y autoseguro.
1. Esta LRT rige para todos aquellos que contraten a trabajadores incluidos en su ámbito de aplicación.
2. Los empleadores podrán autoasegurar los riesgos del trabajo definidos en esta ley, siempre y cuando acrediten con la periodicidad que fije la reglamentación;
a) Solvencia económico-financiera para afrontar las prestaciones de ésta ley;
b) Garanticen los servicios necesarios para otorgar las prestaciones de asistencia médica y las demás previstas en el artículo 20 de la presente ley.
3. Quienes no acrediten ambos extremos deberán asegurarse obligatoriamente en una "Aseguradora de Riesgos del Trabajo (ART)" de su libre elección.
4. E1 Estado nacional, las provincias y sus municipios y la Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires podrán igualmente autoasegurarse.
http://infoleg.mecon.gov.ar/txtnorma/27971.htm
6 hrs
...seguro contra accidentes laborales...
Me parece redundante "seguro de indemnización" porque todo seguro implica una indemnización...
Something went wrong...