Glossary entry

English term or phrase:

I opt in for communication

Spanish translation:

acepto recibir información

Added to glossary by María Barbosa
Feb 2, 2020 19:53
4 yrs ago
36 viewers *
English term

I opt in for communication

English to Spanish Tech/Engineering Law: Contract(s) landlord petition
Hola colegas,

Estoy traduciendo un formulario de "Petición de propietario" y me pregunto si traduje (y entendí) esta oración:

I opt in for communication via email

Mi intento es: Me suscribo para recibir comunicados a través de correo electrónico.


Aquí hay más contexto:

DECLARATION

I (we) declare under penalty of perjury pursuant to the laws of the State of California that the contents of the foregoing Petition and all attachments are true, correct, and complete.

I further declare under penalty of perjury under the laws of the State of California that:

 All of the supporting documents attached to the petition are originals or are true and correct copies of the originals.

 I understand that the Rent Increase + Banked Increase that I can apply to a unit on this property for the next 5 years is the difference between 10% and the percentage of Capital Improvement applied to the Tenant’s current rent in this Petition. (i.e., Any combination of Rent Increase + Banked Increase for the next 5 years cannot exceed 10% of the Tenant’s rent).


Signature:
Print Name:
Date: ☐ I opt in for communication via email

Muchas gracias por sus sugerencias!

Saludos a todos.

Proposed translations

14 hrs
Selected

acepto recibir información

En español, así de simple; es un campo de selección, con toda seguridad. Al marcarlo, acepto.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-02-03 10:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

Acepto recibir información a través de correo electrónico.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins

prefiero/opto por la comunicación

... por/vía email.
Opto/prefiero estar en contacto por medio de correo electrónico.

https://innokabi.com/7-ejemplos-de-campanas-de-email-marketi...
Note from asker:
Muchas gracias Arturo
Something went wrong...
+1
2 hrs

elijo recibir comunicación

La verdad, no encuentro un término mejor, la de Juan Arturo también suena bien.
Note from asker:
Muchas gracias Victor
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs
English term (edited): opt in for communication

elijo y me inscribo para ser incluido

en la lista de destinatarios de mensajes por correo electrónico.

https://es.mailjet.com/blog/news/opt-in-y-opt-in-doble/
Note from asker:
Muchas gracias por tu sugerencia, Mónica
Something went wrong...
20 hrs

Prefiero recibir información

Me gustan las otras opciones, pero creo que la opción de preferencia es correcta, ya que hay que marcar una casilla de verificación.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search