Glossary entry

English term or phrase:

through with him

Portuguese translation:

Mas ainda não terminei com ele/Ainda temos questões pendentes

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Feb 2, 2020 15:19
4 yrs ago
26 viewers *
English term

through with him

English to Portuguese Social Sciences Religion
Third, we also can’t help people who don’t want it yet.
Some people know they want guidance eventually,
but they just don’t want it yet. In my work, these are people who say,
“I’m coming to church. I know I need to be there. Just not yet.”
Or we may hear, “I’m going to stop. I’m going to put it down.
I know I need to put it down, but not yet.” Or “I’m not going to marry him.
We’re just kicking it. We’re going to break up because
he isn’t marriage material. But I’m not through with him just yet.”

Discussion

Mario Freitas Feb 2, 2020:
Todas certas, mas Acho que todas as sugestões estão corretas, porém, as da Teresa e do Cícero podem dar a entender que ser refere ao fim do relacionamento, o que não é o caso aqui. A frase se refere à questão/discussão que ainda não foi resolvida, mas pode não implicar o fim do relacionamento. Eu ficaria com a sugestão do André (a segunda).

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

Mas ainda não terminei com ele/Ainda temos questões pendentes

Mas ainda não terminei com ele/Mas nossa história ainda não terminou/Mas ainda temos questões pendentes.

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2020-02-02 15:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

Another suggestion: "Mas ainda temos questões a resolver".
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
13 mins
agree Regina Boltz
25 mins
agree Tereza Rae
25 mins
agree expressisverbis
59 mins
agree Renata Pochini Pereira
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito grata, pessoas queridas Bjs T."
+1
10 mins

mas ainda não terminamos.

Sug.
Peer comment(s):

agree expressisverbis
53 mins
Something went wrong...
+1
14 mins

ainda não está tudo acabado

Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...
Peer comment(s):

agree expressisverbis
49 mins
Something went wrong...
1 hr

ainda temos contas a acertar/ainda não ficou tudo dito/ainda não rompi com ele

Acho que todas as sugestões são válidas, independentemente de ser a relação que está em jogo, ou alguma questão que ainda não ficou "definitivamente" resolvida.

No entanto, "be through (with someone)" significa literalmente, romper/terminar/acabar um relacionamento com alguém:

to have ended a relation
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/be-th...

Terá de ver qual o sentido exato no texto.
Something went wrong...
+1
1 hr

Ainda não desisti dele.

(in this context).
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Gostei desta tradução!
4 hrs
Obrigada, Sandra! :)
Something went wrong...
5 hrs

ainda não acabei com ele.

ainda não acabei com ele.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search