Jan 29, 2020 11:02
4 yrs ago
18 viewers *
Polish term
zadrzeć kitę
Polish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
idioms
Hi,
A funny saying from a gentleman " Kobita zadarła kitę i pojechała do Polski":)
Any ideas?
A funny saying from a gentleman " Kobita zadarła kitę i pojechała do Polski":)
Any ideas?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
to hightail it
she hightailed it to Poland ...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-01-29 11:22:48 GMT)
--------------------------------------------------
„zadrzeć kitę” to tyle samo co „(podnięść ogon do góry) i dać nogę” ....
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-01-29 11:22:48 GMT)
--------------------------------------------------
„zadrzeć kitę” to tyle samo co „(podnięść ogon do góry) i dać nogę” ....
Note from asker:
Tak wlasnie, dokladnie to mial na mysli Pan:) kobita dała nogę:) |
Peer comment(s):
agree |
TranslateWithMe
19 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Grzegorz Mysiński
1 day 13 mins
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "super, dzieki:) to zadzieram kite i ide:)"
11 mins
to throw a fit
to go off and sulk, to do a moody
1 hr
pull up stakes [US] / up sticks [GB] / pack up (one's things/stuff)
Rozumiem, że zwinęła manatki i wyjechała
pull up stakes [US] / up sticks [GB] / pack up (one's things/stuff) /
https://idioms.thefreedictionary.com/pull up stakes
https://idioms.thefreedictionary.com/pack up
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/pack-up
https://www.merriam-webster.com/dictionary/up sticks
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-29 13:28:54 GMT)
--------------------------------------------------
up ˈsticks (and go, etc.) (British English, informal) leave your home in order to move to another one:
Things weren’t working out for them here, so they upped sticks and went to Chicago.
pull up stakes 2. Fig. to end one's ties to a particular place; to get ready to move away from a place where one has lived or worked for a long time. Even after all these years, pulling up stakes is easier than you think. It's time to pull up stakes and move on.
If we are going to leave in the morning, we should pack up now. I think you should pack up and be ready to leave at a moment's notice. He didn't say good-bye. He just packed up and left.
pull up stakes [US] / up sticks [GB] / pack up (one's things/stuff) /
https://idioms.thefreedictionary.com/pull up stakes
https://idioms.thefreedictionary.com/pack up
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/pack-up
https://www.merriam-webster.com/dictionary/up sticks
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-29 13:28:54 GMT)
--------------------------------------------------
up ˈsticks (and go, etc.) (British English, informal) leave your home in order to move to another one:
Things weren’t working out for them here, so they upped sticks and went to Chicago.
pull up stakes 2. Fig. to end one's ties to a particular place; to get ready to move away from a place where one has lived or worked for a long time. Even after all these years, pulling up stakes is easier than you think. It's time to pull up stakes and move on.
If we are going to leave in the morning, we should pack up now. I think you should pack up and be ready to leave at a moment's notice. He didn't say good-bye. He just packed up and left.
Note from asker:
zwinela manatki mi przyszlo do glowy jak uslyszalam wlasnie zadarla kite. Jestem z Czestochowy moze to czestochowskie powiedzenie, albo pewnie nie;) |
5 hrs
skedaddle/take to her heels /turn tail
To move or run away quickly.
https://en.wiktionary.org/wiki/skedaddle
https://en.wiktionary.org/wiki/skedaddle
Discussion
------
Koń początkowo pasł się spokojnie, ale po paru minutach, nie wiem czy na skutek ugryzienia komarów czy była inna przyczyna, zadarł kitę w górę i pięknym wyciągniętym kłusem pognał prosto do otwartej bramki na przeciwległym końcu pastwiska. - https://ishr.site/vMLz
-----
to hightail
To depart very quickly. The phrase refers to the way some animals raise their tails when fleeing
---
- https://myhorsehandbook.com/wp-content/uploads/2018/07/horse...
http://www.jezykoznawstwo.ahe.lodz.pl/sites/default/files/Ję...
www.jezykoznawstwo.ahe.lodz.pl › sites › default › files
Językoznawstwo nr 10_2016_e-book.pdf - str. 69/200 -
ale tylko autor na pewno wie, co miał na myśli.