Jan 24, 2020 13:11
4 yrs ago
5 viewers *
English term
efforts
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
auxiliary clause
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести "efforts" в следующем контексте:
Sales to contract manufacturers will be considered sales to the OEM or other end customer for which the contract manufacturer is working. Commission on sales to distributors will be calculated on the sale price to the distributor (“distributor cost”) and not on the distributor resale price to the end customer (“distributor resale”). Commission on sales to value added resellers will be calculated on the sale price to the value added reseller, and not the resale price to the end customer.
No Commissions will be paid with regard to sales to House Accounts as listed in Exhibit A unless specifically authorized in writing by the Seller, notwithstanding previous efforts and/or verbal discussions.
Заранее спасибо!
Помогите, пожалуйста, перевести "efforts" в следующем контексте:
Sales to contract manufacturers will be considered sales to the OEM or other end customer for which the contract manufacturer is working. Commission on sales to distributors will be calculated on the sale price to the distributor (“distributor cost”) and not on the distributor resale price to the end customer (“distributor resale”). Commission on sales to value added resellers will be calculated on the sale price to the value added reseller, and not the resale price to the end customer.
No Commissions will be paid with regard to sales to House Accounts as listed in Exhibit A unless specifically authorized in writing by the Seller, notwithstanding previous efforts and/or verbal discussions.
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | проделанная работа | Pavel Altukhov |
3 | усилия | Mikhail Zavidin |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
проделанная работа
невзирая на уже проделанную агентом работу
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins
усилия
предшествующие усилия
Reference comments
7 mins
Reference:
Несмотря на предыдущие попытки
Несмотря на предыдущие попытки
Something went wrong...