Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rainbow family
French translation:
Familles arc-en-ciel
English term
rainbow family
You get appealing and colourful illustrations, which consider a realistic and diverse view of your country’s society while avoiding any kind of stereotyping.
You will have a storybook which also matches your family structure (no matter where you fit:
nuclear family, single parent, patchwork family, rainbow family, foster family), so you give yourself and your child the proper peace of mind.
4 +7 | Familles arc-en-ciel | david henrion |
4 | famille homoparentale | Samuel Clarisse |
Jan 21, 2020 03:46: GILLES MEUNIER changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jan 27, 2020 15:02: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "rainbow family"" to ""Familles arc-en-ciel""
Non-PRO (3): Cyril Tollari, Yvonne Gallagher, GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Familles arc-en-ciel
famille homoparentale
Je ne suis pas convaincu par "l'arc-en-ciel" en français qui est un mode de vie alternatif avec une idéologie propre (paix, amour, anarchie) alors que l'auteur veut simplement parler d'un couple homosexuel...
neutral |
Tony M
: 'arc-en-ciel' is really used in this specific sense in FR, and maintains the same euphemism as in the S/T. They seem eager to avoid using the word 'homo' at all...
1 day 2 hrs
|
Something went wrong...