Jan 16, 2020 16:30
4 yrs ago
2 viewers *
German term

Antrag (ici)

German to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Bonjour,
Je ne sais pas comment traduire "Antrag" pour le distinguer de "Anfrage" dans les cas suivants :

- Eine Erstellung einer Anfrage zu einem konkreten Antrag kann seither direkt aus dem betreffenden Antrag erfolgen...
- korrekt aus dem Antrag heraus gestellten Anfragen
- Anfragen zu einem konkreten Antrag, die nicht aus diesem Antrag heraus generiert wurden,
- müssen ab dem 20.01.2020 Anfragen zu Anträgen ausschließlich aus dem Antrag heraus gestellt werden!

merci d'avance
Proposed translations (French)
3 +2 requête
5 +1 demande

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

requête



Bonjour Gwenl,


je pense que "demande", proposition de Renate, marche bien également.


https://dict.leo.org/französisch-deutsch/Antrag
Note from asker:
Merci Michael, "requête" convient bien ici.
Peer comment(s):

agree Maïté Mendiondo-George : très bien
11 mins
Merci, Maïté !
agree Stephanie Cordier
20 mins
Merci, Stephanie !
agree Marion Hallouet
22 mins
Merci, Marion !
disagree Martine Rey : Dans le contexte ci-dessus, "Antrag" est plus qu'une simple requête; il s'agit d'une demande écrite, comparable à un acte de candidature
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins

demande

Antrag = demande
Anfrage = question
Peer comment(s):

agree Christian Fournier : C'est exactement ça.
2 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search